But what are you about ? the squadron cant advance ! roared vaska denisov, viciously showing his white teeth, and spurring his handsome, raven thoroughbred bedouin, which, twitching its ears at the bayonets against which it pricked itself, snorting and shooting froth from its bit, tramped with metallic clang on the boards of the bridge, and seemed ready to leap over the railings, if its rider would let it
「騎兵連沒法子走過去, 」瓦西卡傑尼索夫惡狠狠地露出潔白的牙,用馬刺刺著那匹好看的烏騅貝杜英,高聲喊道,那匹烏騅碰到刺刀
尖,抖動著耳朵,打著響鼻,從馬嚼子上噴出白沫,鈴鐺丁零丁零地響著,馬
蹄子踩著橋板,發出咚咚的聲音,假如騎馬的人允許,它似乎準備跨過橋欄桿跳下去。
With a wild rattle and clatter, and an inhuman abandonment of consideration not easy to be understood in these days, the carriage dashed through streets and swept round corners, with women screaming before it, and men clutching each other and clutching children out of its way
車聲叮當,
蹄聲得得,馬車發瘋一樣奔馳,那放縱驕橫不顧別人死活的樣子在今天是很難理解的。它疾馳在大街上,橫掃過街角處,婦女在它面前
尖叫,男人你拽我扯,把孩子拉到路旁。
I ' ve got a chubby body, a long, narrow face, pointy ears and a cute little tail. i have hoofs for feet and i might have horns that grow long and curvy
我有一個圓胖的身子,一個又長又窄的臉,尖尖的耳朵和一條小巧的尾巴。我的腳上有蹄,我還有羊角,長得長而彎曲。