躡手躡腳地 的英文怎麼說

中文拼音 [nièshǒunièjiǎode]
躡手躡腳地 英文
tiptoe
  • : 動詞1 (放輕腳步) lighten one s step; walk on tiptoe 2 (追隨) follow 3 [書面語] (踩; 踏) tre...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 腳名詞1 (人或動物的腿的下端 接觸地面的部分) foot; [兒語] footsie; footsy 2 (東西的最下部) bas...
  • 躡手躡腳 : make one s way noiselessly to ; do things stealthily; walk gingerly; walk on tiptoe; with light s...
  1. There must have been some sort of complication, for both of them, moving carefully forward and stepping over the dresses of the ladies, went off in quest of another young man with whom they continued the discussion in the embrasure of a window

    大概這事發生了麻煩,他倆躡手躡腳地走著,跨過女士們的拖到上的長裙,去找另一個年輕人,他們在一個窗口,與那個年輕人繼續談話。
  2. The man crept, hunchbacked, down the last few steps and moved into the room

    那個男人躬著背躡手躡腳地從最後幾級臺階上走下來。
  3. Risel, the card, stalks after her.

    那個調皮鬼列塞爾躡手躡腳地跟在她背後。
  4. With her dark eyes and her hook nose warily in advance of her, mrs. sparsit softly crushed her way through the thick undergrowth.

    斯巴塞太太留神把她那對黑眼睛向前盯著,把那個鉤鼻子向前伸著,輕輕在那密密匝匝的亂叢棵子里躡手躡腳地擠了過去。
  5. Suddenly he took shorter steps, and began to steal along as though tracking game

    突然他開始邁著小步,既而躡手躡腳地,象是在追蹤獵物
  6. Nevertheless, i managed to creep down into the living-room for two days before anyone found me out.

    盡管如此,我已兩天在沒人知曉的情況下,躡手躡腳地進入起居室。
  7. She crept about and was in terror of something or other.

    躡手躡腳地到處走動,總是感到這樣或那樣的恐怖。
  8. "not a word, " said quilp, making towards the door on tiptoe.

    「不要說話,」奎爾普說著,躡手躡腳地向門口走去。
  9. He put on his little coat, crept down and let himself out at the back door.

    他穿上自己的小外衣,躡手躡腳地走下來,從后門溜出去。
  10. I turned my head, and saw him rise from the bench, and steal out noiselessly.

    我轉過頭,看見他從長椅上站起來,躡手躡腳地走出去了。
  11. Children, too young to comprehend wherefore this woman should be shut out from the sphere of human charities, would creep nigh enough to behold her plying her needle at the cottage - window, or standing in the doorway, or labouring in her little garden, or coming forth along the pathway that led townward ; and, discerning the scarlet letter on her *, would scamper off with a strange, contagious fear

    年紀尚幼、不理解這個女人為什麼會被人類的仁慈拒之門外的孩子們,會躡手躡腳地走近前來,窺視她在茅屋窗邊飛針走線,窺視她位立門前,窺視她在小花園中耕作,窺視她踏上通往鎮子的小徑:待到看清她胸前的紅字,便懷著一種害怕受到傳染的奇異的恐懼,迅速逃開了。
  12. Children, too young to comprehend wherefore this woman should be shut out from the sphere of human charities, would creep nigh enough to behold her plying her needle at the cottage - window, or standing in the doorway, or labouring in her little garden, or coming forth along the pathway that led townward ; and, discerning the scarlet letter on her breast, would scamper off with a strange, contagious fear

    年紀尚幼不理解這個女人為什麼會被人類的仁慈拒之門外的孩子們,會躡手躡腳地走近前來,窺視她在茅屋窗邊飛針走線,窺視她位立門前,窺視她在小花園中耕作,窺視她踏上通往鎮子的小徑:待到看清她胸前的紅字,便懷著一種害怕受到傳染的奇異的恐懼,迅速逃開了。
  13. His heart beating fast, peter tiptoes into the cottage and reaches over his sleeping grandfather and the snoring, fat cat. ever so carefully peter takes the keys to the gate

    彼得心跳加速,他躡手躡腳地進入了農舍裏面,爺爺與他那隻打著鼻鼾的肥貓正睡著覺,他搜了一遍。彼得一直小心翼翼,終于拿到了鑰匙了。
  14. So we crept a little closer, and crow, who is noisy, squawked, what ' s the time, grandma wolf

    於是我們躡手躡腳地向她靠近一點點,烏鴉,是聒噪的,吵嚷著問,現在是什麼時間呀,狼外婆?
  15. I try to tiptoeing around you, but my ballet shoes picks up a purple berry

    我試著躡手躡腳地繞過你身邊,可是我的芭蕾舞鞋採到一顆紫色的果子。
  16. She went quietly downstairs, wondering briefly why she had awakened so early.

    躡手躡腳地走下樓梯,心裏思忖她自己為什麼醒得這樣早。
  17. Ellen was stalking me with a book in her hand, one finger between the pages.

    愛倫裡拿著本書躡手躡腳地向我走過來,一隻指夾在書縫里。
  18. He grasped his sword firmly in his right hand and stole forward, taking care to be as quiet as possible.

    他右緊握著劍,躡手躡腳地前進,小心翼翼盡量不弄出聲來。
  19. Very often rushton himself would come and stalk quietly about the house or stand silently behind them, watching them as they worked.

    拉什頓時常親自出馬,躡手躡腳地在屋內兜一圈,或是偷偷在他們背後瞧他們幹活。
  20. I walked slinkingly with a tense heart

    我懷著緊張的心情,躡手躡腳地走著。
分享友人