載貨運貨清單 的英文怎麼說

中文拼音 [zǎihuòyùnhuòqīngdān]
載貨運貨清單 英文
freight manifest
  • : 載Ⅰ名詞(年) year : 一年半載 six to twelve months; six months to a year; 三年五載 three to five ...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • 載貨 : carry cargo; carry freight
  • 運貨 : freight運貨單 freight bill; waybill
  • 清單 : inventory; repertoire; detailed list; detailed account
  1. A clean transport document is one bearing no clause or notation expressly declaring a defective condition of the goods or their packaging

    據指未有明確宣稱物或包裝有缺陷的條款或批註的據。
  2. The far east importers has just brought in a large transport plane loaded with one thousand bolts of japanese silk, and i have to go over to the airport and get a cargo inventory

    遠東進口公司來了一架大輸機,上面裝了一千匹日本絲綢,我得去機場做一份
  3. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何據的格式完整性準確性真實性虛假性或其法律效力或對在據中明或在其上附加的一般性及或特殊性的條款,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何據所表示的物的描述數量重量質量狀況包裝交價值或存在或對物的發人承輸代理收人或保險人或其他任何人的誠信或作為及或不作為償力業績或信譽承擔責任或對其負責。
  4. Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行對任何據的格式、完整性、準確性、真實性、虛假性或其法律效力、或對在據中明或在其上附加的一般性和/或特殊性的條款不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何據所表示的物的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交、價值或存在、或對物的發人、承人、輸行、收人和保險人或其他任何人的誠信或行為和/或疏忽、償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。
  5. You should state the reasons for refund together with the udr number concerned and attach the relevant bill of lading for ocean shipment, air waybill for air shipment, or road manifest for land shipment

    申請人須要提供有關報關表的udr編號並說明申請退款的原因及夾附有關海、空或陸
  6. Initial police and customs investigations showed that the seized goods were recorded in the manifest and put inside a 20 - foot container. the container was imported from karachi, pakistan via singapore by sea for re - export to dominican republic. it arrived in hong kong on october 16. so far, there is no indication that the shipment was intended for smuggling or connected with serious crimes or terrorism

    經警方及海關初步調查,顯示該批獵槍有記錄于上,與其他物一同裝於一個二十尺櫃箱內,於十月十六日由巴基斯坦卡拉奇經新加坡由海路抵港,準備轉往中美洲多明尼加。
  7. F m export freight manifest

    出口
分享友人