輩分在後 的英文怎麼說

中文拼音 [bèifēnzàihòu]
輩分在後 英文
juniority
  • : 名詞1 (行輩; 輩分) generation in family 2 [書面語] (等; 類) the like; familiar circle; people...
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  1. Burst in female accents from the human heap - those of the unhappy partner of the man whose clumsiness had caused the mishap ; she happened also to be his recently married wife, in which assortment there was nothing unusual at trantridge as long as any affection remained between wedded couples ; and, indeed, it was not uncustomary in their later lives, to avoid making odd lots of the single people between whom there might be a warm understanding

    罵人的話是從人堆里的一個女人嘴裏發出來的她是那個因笨拙而聞禍的男人的不幸舞伴,剛好又是不久前同他結婚的妻子。特蘭里奇,剛結婚的夫婦只要蜜月的感情還,相互配對跳舞也沒有什麼奇怪的而且,夫妻他們的子一起配對跳舞也並非不合習慣,那樣可以避免讓那些脈脈含情的獨身男女給互相開了。
  2. This thesis, taking the library of liaoning institute of technology as the main studying part, using lots of theoretic argumentation, practical research and getting rich theories and experiences from former talents and aiming at the library ' s many problems, such as a lack of centralized ism system, no healthy technological system of ism, information talents " not adapting to the requirements of ism, information culture ' s lag, the neglect to team construction, using the analyzing ways of nature determining, quality fixing, direction deciding, documents, summing up and examples, discusses about the countermeasure of solving the above problems at several aspects : how to create the inner environment of information source ' s innovation and development ; how to perfect the encouraging system of information talents and how to perfect information talents " technological system

    本文以遼寧工學院圖書館為研究主體,經過大量的理論論證和實地調研,汲取前豐富的理論與實踐經驗后,針對該館實際工作中信息資源匱乏、缺乏信息資源集中管理機制、信息資源管理技術應用緩慢、工作人員不適應信息資源管理要求等諸多問題,運用例證法、定性法、文獻法、歸納法、實際案例法等研究析方法,如何營造創新與發展的信息資源管理環境、如何完善信息人才的激勵機制、如何建立數字化信息服務技術體系等方面探討了解決問題的對策,最提出將探討的對策運用到遼寧工學院圖書館的信息資源管理工作中的實施方案。
  3. After " touching " family members, friends, and people i later could not recognize ( although since then i ' ve met some of them ) i realized that i had many agreements for working with people, and that leaving my life would force me to do the whole thing over later, it would selfishly harm a good number of people if i died at that point, and doing the work i needed to do would be much more difficult in another life

    「接觸」到我的家庭成員,朋友,還有那些后來我記不起來是誰(雖然來我確實遇到過他們當中的一部人)的人,我意識到我有許多幫助他人的約定,如果我當時死了那將自私地傷害到好一些人,而且下一子中繼續做我需要做的事情會面對更加大的困難。
分享友人