死了一般的 的英文怎麼說

中文拼音 [bānde]
死了一般的 英文
thanatoid
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 般構詞成分。
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. He descended, or rather seemed to descend, several steps, inhaling the fresh and balmy air, like that which may be supposed to reign around the grotto of circe, formed from such perfumes as set the mind a dreaming, and such fires as burn the very senses ; and he saw again all he had seen before his sleep, from sinbad, his singular host, to ali, the mute attendant ; then all seemed to fade away and become confused before his eyes, like the last shadows of the magic lantern before it is extinguished, and he was again in the chamber of statues, lighted only by one of those pale and antique lamps which watch in the dead of the night over the sleep of pleasure

    他向下走幾步,或說得更確切些,是覺得向下走幾步,邊走,邊吸著清新芳香空氣,好似到那香得令人心醉暖得令人神迷塞茜魔窟里樣,他又看到睡覺以前所見切,從辛巴德他那古怪東道主,到阿里那啞巴奴僕。然後切似乎都在他眼前漸漸地逝去,漸漸地模糊,象盞昏黃古色古香油燈,只有這盞燈在夜靜寂里守護著人們睡眠或安寧。
  2. The dhow had gone down with them; they were tossing among the rocks and seaweed, so much human drift on the great ocean of death !

    獨桅船也和他們起沉沒,他們此時正在石縫中和海草上飄泊。啊,多少人在大海上隨波逐流!
  3. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    到家,在家人陣驚嘆平息之後,立刻寫下面這封信給騰格拉爾夫人: 「親愛愛米娜:我剛才從九危險中奇跡地逃出來,這全得歸功於我們昨天所談到那位基督山伯爵但我決想不到今天會看見他我記得當你稱贊他時候,我曾怎樣無情地加以嘲笑,覺得你話太誇張,可是現在我卻有充分理由來相信:你對于這位奇人描寫雖然熱情,但對於他優點說卻遠遠不夠。
  4. Translocation from endocytic compartments to the cytosol is the essential and rate - limiting step in the intoxication process of most toxins such as ricin, diphtheria toxin, shiga toxin and pseudomonas exotoxin ( pe ). a number of these toxins are transported to trans - golgi network ( tgn ), and in many cases such transport to the tgn is required for the translocation and cytotoxicity. in deed, 5 % of the ricin endocytosed by cells has been shown to reach the tgn

    蓖麻毒素進入細胞機理不甚明認為是rtb先與細胞膜受體結合,主要經過受體介導內吞作用進入吞噬體,然後沿著內體、高爾基體、內質網等逆向分泌途徑,有序地運輸到內質網,最後從內質網轉位進入細胞漿,在胞漿內攻擊核糖體,從而抑制蛋白質合成,導致細胞亡。
  5. The dim light, the profound silence, and the gloomy thoughts inspired by the hour, and still more by her own conscience, all combined to produce a sensation of fear ; the poisoner was terrified at the contemplation of her own work

    慘淡光線,寂靜,深夜所能引起切可怕東西,而尤其是她自己良心,這切交織在起產生種可怕氛圍她害怕去看她自己成績。
  6. When, in the deathlike stillness of the study, he sat with his elbows on the dusty writing - table of his deceased friend, there passed in calm and significant succession before his mental vision the impressions of the last few days, especially of the battle of borodino, and of that overwhelming sense of his own pettiness and falsity in comparison with the truth and simplicity and force of that class of men, who were mentally referred to by him as they. when gerasim roused him from his reverie, the idea occurred to pierre that he would take part in the defence of moscow by the people, which was, he knew, expected

    當他在書齋沉寂里,用臂肘支撐身體靠著塵封寫字臺坐著時,腦子里平靜地意味深長地閃現出幕接近日回憶,尤其是波羅底諾戰役回憶,尤其是他已銘刻在心名為他們類人,與他們真理純樸和實力相比,他無可奈何地感到自己渺小虛假。當格拉西姆把他從沉思中喚醒時,他想起他要去參加預定如他所知民眾保衛莫斯科戰斗。
  7. Hester turned again towards pearl, with a crimson blush upon her cheek, a conscious glance aside at the clergyman, and then a heavy sigh ; while, even before she had time to speak, the blush yielded to a deadly pallor

    海絲特又轉向珠兒,這時她臉上泛起紅潮,故意斜睨牧師眼,然後重重地嘆口氣但她還沒來得及開口,紅潮就褪成蒼白
  8. Even his beautiful women are described as though they were corpses; they are like human beings with marble poured over them.

    就連他筆下美人也如,象是活人身上敷層雲石。
  9. She was a little beside herself, for the first time in her life shocked out of a deadly calm.

    她好象有些瘋,這是她有生以來第次從寧靜中驚覺過來。
  10. That was all right as far as it went, but the towhead warn t sixty yards long, and the minute i flew by the foot of it i shot out into the solid white fog, and hadn t no more idea which way i was going than a dead man

    情況還算順利,不過,沙洲還不到六十碼長,我剛竄過沙洲末尾,眼看就頭沖進白茫茫片濃濃大霧之中。我象個,連自己正在往哪個方向漂行也點兒辨不清
  11. That smile, and ghastly paleness ! it appeared to me, not mr heathcliff, but a goblin ; and, in my terror, i let the candle bend towards the wall, and it left me in darkness

    那種微笑和像蒼白,在我看來,那不是希刺克厲夫先生,卻是個惡鬼我嚇得拿不住蠟燭,竟歪到墻上,屋裡頓時黑
  12. The young man read the telegram and he became deathly silent

    讀完電報,這位年輕人陷入沉默。
  13. There was a long silence, profound and unbroken ; then a deep, sullen boom came floating down out of the distance

    好久沒有聲音,只有寂靜后來,陣沉悶隆隆響聲從遠處滾蕩而來。
  14. Healy broke english hearts with his giantkilling goal in belfast, earning the irish an amazing 1 - 0 victory at windsor park

    希利在貝爾法斯特用他巨人進球擊碎英格蘭人心,為愛爾蘭人在溫薩公園球場贏得場令人驚奇勝利。
  15. The jailer, after ushering him into the room, remained a moment, marvelling at the comparative quiet that followed his entrance ; for hester prynne had immediately become as still as death, although the child continued to moan

    看守把他領進牢房之後,剛逗留片刻,室內居然隨那人到來而安靜下來,使看守頗為詫異此時嬰兒雖然依舊呻喚不止,海絲特白蘭卻立刻象地僵呆
  16. And after crying out and shaking him violently, it came out : and the child became like one dead ; so that most of them said, he is dead

    那鬼喊叫、使孩子大大陣瘋、就出來孩子好像。以致眾人多半說、他是
  17. [ bbe ] and after crying out and shaking him violently, it came out : and the child became like one dead ; so that most of them said, he is dead

    那鬼喊叫、使孩子大大陣瘋、就出來孩子好像。以致眾人多半說、他是
  18. After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out ; and the boy became so much like a corpse that most of them said, " he is dead !

    可9 : 26那鬼喊叫、使孩子大大陣瘋、就出來孩子好像。以致眾人多半說、他是
  19. Located directly south of their position on that day was a newly - constructed federal prison

    供被判罪刑犯睡眠住宅群外(美國只有很少幾個洲有刑,都是無期。
  20. A young soldier, with a face of deathly pallor, still stood facing the pit on the spot upon which he had shot, his shako falling backwards off his head, and his fuse dropping on to the ground

    這個年輕士兵臉色蒼白,筒帽推到後面,槍已放下,仍在他射擊地方面朝土坑站著。
分享友人