轉口貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnkǒuhuò]
轉口貨物 英文
floating goods
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 轉口 : transit; entrepot轉口貨物 floating goods; transit goods; 轉口貿易 entrepot trade; carrying trade;...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. If you are in the entrepot trade and re - export goods, you can get back the ~ you paid when you imported

    如果你經營貿易或再出,你可拿回進時所付關稅。
  2. Possessing special feeder lines and a fleet of container trucks, we can receive export and import cargoes transported by reailway, and provide services as discharging, dispatching, distribution and transiting etc. in shanghai or to all places of china

    擁有鐵路專用線、集裝箱運輸車隊,可承辦鐵路進出進站、交接、裝車發運、分撥運等業務及進出的市內運輸和跨省市運。
  3. Bussiness scope : cargo transportation mainly including cargo transportation ( includes superlonger, superwidt - h, superhigher, retail and entire, container cargo transportation ), dangerous cargo transportation ( includes flam - mability, blast, dangerous cargo transportation ) : international cargo transportation agent mainly undertake ocean shipping, land shipping, air shipping, inclduing : storage, transfer, container install and remove, ( our company has the specisl base for install and transfer remove the container ) ; our international foreign trade mainly in textile garments, light industry, electric engine, metals, chemical products inport and export ; for more we also undertake import materials for machining, compound of imported parts and import samples for producing etc

    業務范圍:運輸主要有普通運輸(包括超長、超寬、超高、笨零、整零、整車、集裝箱運輸) 、危險運輸(包括易燃、易爆、危險品運輸) ;國際運代理主要承辦海運、陸運、空運進出的國際運輸代理業務,包括:倉儲、中、集裝箱拼裝拆箱(公司在上海港設立專用倉儲、中、集裝箱、拼裝拆箱基地) ;國際貿易主要開展紡織服裝、輕工、機電、五金、化工等商品的進出貿易;另外承接來料加工、來件裝配、來樣定的三來一補業務。
  4. Customs clearing agent it is located respectively in zibo, qingdao and huangdao and directly linked with the customs. it deals with clearance of goods, inspection, transfer and pre - logging in

    分設于淄博青島黃島三地並與海關直接聯網的專業報關行承辦進出報關報驗關預錄入業務。
  5. Goods, taking over the imported goods, transportation and multimodal transport. we can supply the transport service of whole container, whole truck box wagon, open car and

    我公司的鐵路運代理業務主要包括進出報檢報關業務,進交接代運及國際多式聯運業務,代理青島港進至內地鐵路整箱整車篷車敞車零擔運輸業務。
  6. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承運人可在裝或開航前要求發人或與權利有關的其他人在裝提回,如要求不果,可倉儲,風險和費用算在主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港通常的卸地,或企圖在此卸,也可將卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港或地點,全部或部分將卸在此港或地點;承運人或船長也可將留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸並將用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運,風險和費用算在主頭上。
  7. In 2001 the ship freight transportation turnover volume is 2 thousand 5 hundred billion ton kilometer, account for whole trade transportation of turnover volume 52 %. the 84 % of total import and export cargo is carry by ship

    2001年完成水路量2 . 5萬億噸公里,占各種運輸方式的52 ,而外貿進出的84是通過航運完成的。
  8. The business scope of our company mainly covers : canvass 、 booking space 、 warehousing and storage 、 transhipment 、 containers ' s consolidation & devanning, charging for incidental expenses, customs declaration, quarantine, insurance, correlative short - distance transportation service and counseling

    經營范圍:承辦空運和海運進出的國際運輸代理業務,包括訂艙、倉儲、中、集裝箱拼箱、拆箱、結算運雜費、報關、報檢、保險及相關的短途運輸服務和咨詢服務。
  9. The business scope of huaxia shijie mainly covers : canvass 、 booking space 、 warehousing and storage 、 transhipment 、 containers ' s consolidation & devanning, charging for incidental expenses, customs declaration, quarantine, insurance, correlative short - distance transportation service and counseling

    經營范圍:承辦空運和海運進出的國際運輸代理業務,包括訂艙、倉儲、中、集裝箱拼箱、拆箱、結算運雜費、報關、報檢、保險及相關的短途運輸服務和咨詢服務。
  10. Article 24 the time limit for the storage of transit goods in the bonded area shall be one year

    第二十四條轉口貨物在保稅區內儲存期限為一年。
  11. The value of retained imports of goods is derived by subtracting the estimated import value of re - exports of goods from the value of imports of goods

    留用進值的估計方法是將進值減去轉口貨物的估計進值。
  12. Article 22 transit goods imported from abroad into the bonded area shall be stored in warehouses and sites, designated by the customs, in the bonded area

    第二十二條從中國境外運入保稅區的轉口貨物應存入保稅區內海關指定的倉庫、場所。
  13. About 90 per cent of hong kong s re - export trade is related to the mainland, making it both the largest market and the largest source for hong kong s re - exports

    內地也是香港轉口貨物的最大市場兼最主要來源地,香港有約90 %的轉口貨物是來自內地或以內地為目的地。
  14. About 90 per cent of hong kongs re - export trade is related to the mainland, making it both the largest market for and the largest source of hong kongs re - exports

    內地也是香港轉口貨物的最主要來源地兼最大市場,香港有約90 %的轉口貨物是來自內地或以內地為目的地。
  15. Article 23 transit goods, with the approval of the customs, may undergo simple processing in warehouses, such as grading, selecting, pasting trademark tags, and changing the packing

    第二十三條轉口貨物經海關同意,可在倉庫內進行分級、挑選、刷貼標志、改換包裝等簡單加工。
  16. Raw materials, spare parts, components, packing materials from overseas needed by enterprises within free port for export processing or transit goods are for the purpose of transporting outbound are free from import tax

    對境外運入保稅港區的企業加工出所需的原材料、零部件、元器件、包裝件以及轉口貨物在區內存儲,實行保稅。
  17. 1 self - used construction materials, manufacturing equipments, fuel for production, spare parts and office equipments are tariff free and import tax free. cargoes for storage and raw materals for export - processing are bonded. they are all free of import and export licenses and quotas

    免征關稅和進環節稅進用於區內建設所需的儀器設備和其他基建資。免征關稅為儲存而進轉口貨物
  18. Goods carried by air accounted for about 24 per cent, 31 per cent and 17 per cent, in value terms, of hong kong s total imports, exports and re - exports respectively. the usa remained the major market for exports and re - exports by air, accounting for 34 per cent and 25 per cent respectively

    8 % ,以價值計算,空運分別約占本港進、出轉口貨物總值的24 % 、 31 %和17 % ,美國繼續是本港空運出轉口貨物的主要市場,分別佔34 %及25 % 。
  19. Article 10 import or export licence shall be exempted in the following cases : the importation into the bonded area of machinery, equipment, goods and materials for capital construction, motor vehicles for production, means of transport, and articles for office use, which are to be used within the bonded area ; the importation of raw and processed materials, spare and component parts, primary parts, fuels, and packaging supplies needed for processing export products ; the transit goods for storage ; and the products processed in the bonded areas and destined for export

    第十條從境外進運入保稅區的供保稅區內使用的機器、設備、基建資、生產用車輛、交通工具和辦公用品,為加工出產品進的原材料、零部件、元器件、燃料、包裝料,供儲存的轉口貨物,以及在保稅區加工運輸出境的產品免領進出許可證。
  20. Statistics in tables of the frequently asked statistics section do not include transit cargo. cargo discharged includes imports and inward transhipment, and cargo loaded includes exports ( domestic exports and re - exports ) and outward transhipment

    量包括進及抵港的;而裝量則包括出(港產品出及離港的
分享友人