轉專利者 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnzhuānzhě]
轉專利者 英文
sub-licenser
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞(獨自掌握和佔有) monopolize; take possession alone Ⅱ形容詞(集中在一件事上的) concentrate...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. If a shareholder makes his capital contribution in cash, he shall deposit in full the amount of such cash capital contribution into a temporary bank account opened for the contemplated limited liability company ; if capital contribution is made in the form of tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights, the appropriate transfer procedure for the property rights therein shall be carried out in accordance with the law

    股東以貨幣出資的,應當將貨幣出資足額存入準備設立的有限責任公司在銀行開設的臨時帳戶;以實物、工業產權、非技術或土地使用權出資的,應當依法辦理其財產權的移手續。
  2. What is its objective ? the grant aims to encourage local companies and inventors to capitalise their intellectual work through patent registration

    該計劃旨在鼓勵本地公司及發明藉申請以保障其智慧成果,並把成果化為其資產。
  3. Article 15 unless a patent right is assigned in accordance with article 10 of the patent law, the party concerned shall, if the patent right is devolved due to other reasons, fulfill the formalities for the change of the patent holder in the administrative department for patent under the state council with relevant certified documents or legal instruments

    第十五條除依照法第十條規定權外,權因其他事由發生移的,當事人應當憑有關證明文件或法律文書向國務院行政部門辦理權人變更手續。
  4. " income from other sources " mentioned in article 1, paragraph 1 and paragraph 2 of the tax law means profits ( dividends ), interest, rents, income from the transfer of property, income from the provision or transfer of patents, proprietary technology, income from trademark rights and copyrights as well as other non - business income

    稅法第一條第一款、第二款所說的其他所得,是指潤(股息) 、息、租金、讓財產收益、提供或權、有技術、商標權、著作權收益以及營業外收益等所得。
  5. Rule 15 except for the assignment of the patent right in accordance with article 10 of the patent law, where the patent right is transferred because of any other reason, the person or persons concerned shall, accompanied by relevant certified documents or legal papers, request the patent administration department under the state council to make a registration of change in the owner of the patent right

    第十五條除依照法第十條規定權外,權因其他事由發生移的,當事人應當憑有關證明文件或法律文書向國務院行政部門辦理權人變更手續。
  6. Article 82 in the case of establishing a joint stock limited company by sponsorship, upon the sponsors ' full subscription in writing for the shares to be issued as prescribed in the articles of association, the sponsors shall promptly pay the share proceeds in full ; where tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights are contributed in lieu of money, the property rights therein shall be transferred in accordance with legally prescribed procedures

    第八十二條:以發起設立方式設立股份有限公司的,發起人以書面認足公司章程規定發行的股份后,應即繳納全部股款;以實物、工業產權、非技術或土地使用權抵作股款的,應當依法辦理其財產權的移手續。
  7. Depending on wood and human resource advantage of northeast hinterland, dalian huafeng and a large group of furniture manufacturing enterprises have enlarged export volume and built national furniture sale platforms

    王勇對記說,去年有9家企業同他簽訂了合同,成果得到了化。在本屆交易會上,他要尋找更大的商機。
  8. Article 8 with respect to technology import contracts involving assignment or licensing of patent or trademark rights obtained in china, relevant patent numbers or patent application numbers, trademark registration number stogether with trademark design shall be expressly specified

    第八條涉及在中國取得權或商標權的讓或許可的技術引進合同,應當寫明有關號或申請號、商標注冊號和附具商標式樣。
  9. The assignment shall take effect as of the date of registration

    申請權或權的讓自登記之日起生效。
  10. Yet intellectual property ' s legal monopolization is a decisive factor of franchisor ' s right in restricting franchisee ' s activities in their contract to some extent. at the same time, franchise also involves three parties of franchisor, franchisee, and other relevant competitors and includes competitive relation in terms of the horizontal and vertical levels. besides, a franchisor tends to use his advantages to abuse his rights, restricting competition against the anti - monopoly law such as tied selling, resale price maintenance and regional restrictions, when he signs a contract with a franchisor

    因為特許經營與壟斷營有相似之處,在特許經營中,特許人(或稱特許權人)通過特許經營合同將其所擁有的商標、商號、有技術等使用權授予被特許人,這就涉及到知識產權、產品銷售權、技術技巧等的讓,而知識產權本身的合法壟斷性質決定了特許人在特許經營合同中有權對被特許人的活動進行一定的限制;同時,特許經營又涉及特許人、被特許人和其他相關競爭,包含橫向、縱向兩個層次的競爭關系,特許人與被特許人簽訂特許經營合同時,極有可能用其優勢地位濫用特許權,做出搭售、維持售價格、區域限制等與反壟斷法相抵觸的限制競爭行為。
  11. Any assignment, by a chinese entity or individual, of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the state council

    中國單位或個人向外國人申請權或權的,必須經國務院有關主管部門批準。
  12. Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties must conclude a written contract and should register it with the patent administrative organ under the state council

    申請權或權的,當事人應當訂立書面合同,並向國務院行政部門登記,由國務院行政部門予以公告。
  13. Article 14 where a chinese entity or individual is to assign the right of patent application or a patent right to a foreigner, he / it shall obtain a joint approval from the competent department for foreign trade and economic cooperation under the state council and the administrative department for science and technology under the state council

    條中國單位或個人向外國人申請權或權的,由國務院對外經濟貿易主管部門會同國務院科學技術行政部門批準。
  14. A technology transfer contract may set forth the scope of exploitation of the patent or the use of the technical secret by the transferor and the transferee, provided that it may not restrict technological competition and technological development

    第三百四十三條技術讓合同可以約定讓與人和受讓人實施使用技術秘密的范圍,但不得限制技術競爭和技術發展。
  15. Should the u. s. allow patents for genetically modified animals and / or living organisms

    美國允許發表關于基因動物或有機體的嗎?
  16. If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patentee or the assignor of the patent right makes no repayment to the licensee or the assignee of the patent right of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right

    如果依照前款規定,權人或讓人不向被許可實施人或權受讓人返還使用費或讓費,明顯違反公平原則,權人或讓人應當向被許可實施人或權受讓人返還全部或部分使用費或讓費。
  17. " the conclusion of a comprehensive double taxation arrangement with the mainland, together with the cepa mainland and hong kong closer economic partnership arrangement, will provide added incentives for international investors to enter the mainland market through hong kong. it will also enhance cross - border financing arrangements and the transfer of technical know - how and patent rights between the two places. these will help promote hong kong s economy, enhance our competitiveness and attract overseas capital, " mr tsang said

    曾蔭權說:這個更具體和全面的避免雙重徵稅安排,可以配合cepa ,鼓勵更多國際投資通過香港進入內地市場,有內地與香港有關跨境融資安排用技術及權的移等活動,對推動香港經濟提高競爭力和吸引外資等方面也有幫助。
  18. A designer can work with any number of common input devices - leading electronic whiteboards, trackballs, and so on - and ideogramic s proprietary gesture recognition algorithms convert the sketches into uml diagrams

    設計可以使用任意多的常見輸入設備先進的電子白板、軌跡球等ideogramic的產品「手勢識別」演算法將這些草圖換成uml圖。
  19. Where the transferor failed to transfer technology in accordance with the contract, it shall refund the licensing fee in part or in whole, and shall be liable for breach of contract ; where the transferor exploited the patent or used the technical secret beyond the prescribed scope, or unilaterally allowed the patent to be exploited or the technical secret to be used by a third person in breach of the contract, it shall cease the breach and be liable for breach of contract ; where the transferor breached any prescribed confidentiality obligation, it shall be liable for breach of contract

    第三百五十一條讓與人未按照約定讓技術的,應當返還部分或全部使用費,並應當承擔違約責任;實施使用技術秘密超越約定的范圍的,違反約定擅自許可第三人實施該項使用該項技術秘密的,應當停止違約行為,承擔違約責任;違反約定的保密義務的,應當承擔違約責任。
  20. Part ii makes comparison between trade secret and some other relevant concepts : the relationship of the distinguishment betneen trade secret and the state secret and their mutual transformation ; the difference and simitarity between trade secret and individual privacy ; the connection and diversification between trade secret and patent right, and how to choose protection between the above stated relationship

    第二部分是將商業秘密同其其它相關概念進行比較。主要論述了商業秘密同國家秘密的區別和相互化的關系;商業秘密同個人隱私的共同點和不同點;商業秘密同的聯系與區別;權人如何在二之中選擇保護方式等待。
分享友人