退出江湖 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìchūjiāng]
退出江湖 英文
quit
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : 名詞1. (大河) (large) river 2. (指長江) the changjiang [yangtze] river 3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (被陸地圍著的大片積水) lake 2 (指湖州) short for huzhou3 (指湖南、湖北) a name referr...
  • 退出 : withdraw from; bow out; secede; quit
  • 江湖 : 江湖1. (舊時指各處流浪賣藝、 賣藥等生活的人) itinerant entertainers, quacks, etc. 2. (這種人所從事的行業) trade of such people
  1. Fa chin - shu is a famous and invincible swordman, his sudden retirement is surprising for the other swordmen, so, they are trying to find fa for a duel.

    花千樹仗劍縱橫,所向無敵,卻突然退隱,但年青一輩劍客,仍然千方百計找之決斗,冀能揚名天下,李重金請得白鴿老人查花居所,豈料找到去另一方. .
  2. A rumor that the gang boss is to be murdered within 12 hours is going around. calm and discerning, the veteran gang boss simply waits and sees while his impulsive good brother vows to dig out the real culprit

    黑幫大哥洪仁就劉德華飾欲退出江湖,然而退出江湖等於死亡,消息盛傳有人要於12小時內殺死仁,其好兄弟左手張學友飾決意為仁找死士。
  3. It is the last job ken plans on completing before he flees the country with his girlfriend, yu - fung. ting and chong are invited to join a special unit, which is led by bo bo, to track down the ringleader

    大盜ken黃品源飾帶領數名大賊策劃偷取一條價值連城的鉆石頸鏈,打算今次行動后便和女友如風鄔玉君飾退出江湖,遠走高飛。
  4. A notorious burglar ken has arrived in hk and targets on a valuable diamond necklace. it is the last job ken plans on completing before he flees the country with his girlfriend, yu - fung. ting and chong are invited to join a special unit, which is led by bo bo, to track down the ringleader

    Ken帶領數名大賊策劃是次行動,目標是一條價值連城的鉆石頸鏈, ken的女友杜如風鄔玉君飾,是一名珠寶鑒證員,二人打算今次行動后便退出江湖,遠走高飛。
  5. Letting them all know that i am off the market

    讓她們知道我「退出江湖」了
  6. I ' m out. i ' m done with this. - you ' re not done, roy

    我不幹了,我已經退出江湖了你不能不幹,羅伊
  7. - i ' m out. i ' m done with this. - you ' re not done, roy

    我不幹了,我已經退出江湖了你不能不幹,羅伊
  8. And after a couple of days, eddie ' s little getting - in - and - getting - out speech

    幾天之後,愛迪的退出江湖的演講
  9. Hello, i ' m off the market

    你好,我「退出江湖」了
  10. They were defeated in their advance on chaochow and swatow, kwangtung province, and some units, led by comrades chu teh, lin piao and chen yi, withdrew to southern hunan via kiangsi to carry on guerrilla operations

    在潮州、汕頭一帶失敗后,一部分到達海陸豐地區,繼續在廣東堅持斗爭,另一部分由朱德、陳毅等率領退廣東,經福建、西,轉入南南部,會合當地農軍舉行湘南起義,開展蘇維埃運動。
分享友人