逃生樓梯 的英文怎麼說

中文拼音 [táoshēnglóu]
逃生樓梯 英文
escape staircase
  • : Ⅰ動詞1 (逃跑; 逃走) run away; flee; escape; take flight; take to one s heels 2 (逃避) escape;...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 1 (樓房) a storied building 2 (樓房的一層) floor; storey 3 (房屋或其他建築物上加蓋的一層房子...
  • : Ⅰ名詞1 (梯子; 樓梯) ladder; stairs; steps; staircase 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(形狀像樓梯的...
  • 逃生 : flee for one's life; escape with one's life; escape
  • 樓梯 : stairs; staircase; stairway
  1. Nearly all those in floors below the impact survived, however, while all but a handful of those above died - because the crashed planes severed all lifts and each tower ' s three emergency staircases

    在飛機撞擊部位上面層工作的人員中,除了一小部分外,大都沒能脫厄運。飛機的猛烈撞擊不僅切斷了電的運行,而且還使每棟塔中的3條通道被阻斷。
  2. Key recommendations and suggestions include blaze - proof lifts, sky bridges linking high - rise buildings and curbs on mobile phones during evacuations. " it would add tragedy to tragedy if we did not learn from 9 11, " said the study ' s leader, professor ed galea of the university of greenwich. galea and his team analysed the written accounts of 250 survivors of 11 september, 2001, and found they show a startling variation in human behaviour

    據英國觀察家報10月30日報道,英國格林威治大學教授加利亞領導的一個研究小組在研究了250名「 9 11 」倖存者的書面報告之後認為,未來超高層建築的設計應該增設防火電拓寬通道建設跨天橋,以便發危機情況時有利於人員疏散,內人員則應該盡快,而不是把時間耽誤在用手機向親戚朋友報信上。
  3. On the exclamation of the doctor and the cry of the father, the servants all fled with muttered imprecations ; they were heard running down the stairs and through the long passages, then there was a rush in the court, afterwards all was still ; they had, one and all, deserted the accursed house

    聽到醫的絕叫和那父親的哭喊,僕人們喃喃地祈禱著離開了。只聽見他們腳步聲奔下,穿過長廊,沖入前庭,他們都已離這座受天詛咒的房子。
  4. Do not jump blindly down the building, use ladders, balcony, or ( water holes ) to escape

    千萬不要盲目跳,可利用疏散、陽臺、落水管等自救。
  5. Soon after the earthquake, sister jiang received a call from mrs. hwang, who told her that when the quake began, together she and her husband had prayed to master for help, then they led their three children, aged seven, five and three years, downstairs through a broken stairwell, crawling out to safety through a hole that was formed when a metal door had been crushed and twisted. mrs. hwang expressed her gratitude for these arrangements that seemed to have been made especially in order for her family to escape. even though her house lay in ruins, she decided to be initiated as soon as her family was resettled

    災后不久,師姊接到了黃太太打來的電話,告訴她事發當時,她們夫妻同聲祈求清海師父幫忙,竟然能帶著三個分別為七歲五歲三歲的小孩,從斷裂開來的走下,又能從被壓擠變形的鐵門中的一個好像早已挖掘好的小洞爬出,讓她們一家五口得以,真是感激莫名,雖然家已毀了,她決定等家裡安置好了以後,要去印心了!
分享友人