透亮兒 的英文怎麼說

中文拼音 [tòuliànger]
透亮兒 英文
allow light to pass through
  • : Ⅰ動詞1 (滲透; 穿透) penetrate; pass [seep] through 2 (暗地裡告訴) tell secretly; let out; lea...
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • 亮兒 : [口語] light
  1. Our company took the lead in establishing a factory specialinzing in producing inflatable models and balloons in 1995. for the last 10 years, with great support and concern from all circles of society and by a common effort of our staff, the enterprise isadvancing in agreat stride, to be the biggest prodution center in china for producing inflatable models and balloons, with a activeties scope from production, marketing, design and research. the company has full range of products, such as : inflatable models and balloons made by pe, pvc complex film, nylon cloth, oxford, reinforced oxford, euphotic oxford, and also inflatable toys. pop commericials, and swimming articles, etc. the company also has a strong technical force : all the products with a unique creative idea, carefully selected materials, vivid and vast sculpt, also can be equipped with computer controlled lighting and sounding system. the lighteing inflatable model is the first in china and has obtainde a patent. the inflatable products, which have a spectacular and impressive visual effect, can be put on advertisement, celebration ceremony, and business activities, giving a commercial culture atmosphere into the citys sight. they are the best choice of advertisers and business people with insight

    本公司於1995年在國內率先創建氣模氣球生產專業廠家,十年來,在社會各界關心支持和全體員工共同努力下,企業發展突飛猛進,現已成為集生產銷售設計科研為一體的國內同行業最大企業,成為國內最大的氣球氣模生產基地。產品品種全: pe pvc復合膜尼布牛津布增強牛津布光牛津布等材料的氣球氣模,以及充氣童玩具pop廣告物水上泳具等產品應有盡有發光氣模等多項產品屬國內首創並獲專利,其產品一旦充而擴之,投放于廣告慶典商務活動,視覺效果巍為壯觀十分搶眼,不僅為都市空間增添了一道麗的商業文化景線,更為現代廣告人商人慧眼所識。
  2. The light which still shone was derived entirely from a large hole in the western bank of cloud.

    那時候還照耀的光,大半是從西天上一片雲翳上一個大洞穴那出來的。
  3. There was something boiling in a cauldron on one side, and a soldier in a peaked cap and blue coat, kneeling in the bright glow of the fire, was stirring it with his ramrod

    火上弔一個軍用飯盒在煮東西,一個頭戴尖頂帽,身穿藍大衣,被火光照得通體的大兵跪在那,他用通槍的通條攪拌飯盒裡的東西。
  4. He watched her pretty and unconscious munching through the skeins of smoke that pervaded the tent, and tess durbeyfield did not divine, as she innocently looked down at the roses in her bosom, that there behind the blue narcotic haze was potentially the tragic mischief of her drama one who stood fair to be the blood - red - ray in the spectrum of her young life

    過彌漫在帳篷里的一縷縷煙霧,觀看著苔絲漂的無意識的咀嚼,在苔絲德北菲爾德天真爛漫地低頭欣賞胸前的玫瑰的時候,她沒有意識到在那麻醉人的藍色煙霧後面,正潛藏著她人生戲劇中的「悲劇性災難」她站在那,光艷照人,就像她年輕生命的光譜中的血紅色光芒。
  5. Be like the mid - autumn festival have no moon, could not see the smile of the moon still today, that moon hid in the very thick dust and the behind of the dark cloud, she can ' t peep out smiling face. this is dark and black at the mid - night, having no breeze, only hot and dry and make the person suffocate of air at around i. my baluster in the veranda breathed ago, can still feel some deeply however the spirit come, is the motion that thinks a house to lift disorderly i, still heart deep place of painful infect me, don ' t know the oneself still isn ' t an oneself. i am in former days of butterfly

    就像中秋節沒有月一樣,今天依然看不到月的微笑,那月躲在厚厚的灰塵和烏雲後面,她無法露出笑顏.這暗黑的夜裡,沒有風,只有燥熱和令人窒息的空氣在圍繞著我.我在陽臺的欄桿前呼吸,可仍然覺得有些不過氣來,是思家的情緒掀亂了我,還是內心深處的痛楚感染了我,不知道自己還是不是自己了.我是昔日的蝴蝶嗎
分享友人