途中貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōnghuò]
途中貨物 英文
gigajoule
  • : 名詞(道路) road; route; journey; path; way
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 途中 : on passage途中補給 underway supporting; 途中停止地點 stopping place
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果由於承保危險使航程在港或某地斷,除了運輸合同的任何特殊規定之外,在船長有將或其他動產卸下及重裝,或轉船運往其目的港的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉運。
  2. An italian tanker with 6, 000 tons of toxic chemicals aboard sank in the channel on tuesday as it was being towed to the french port of cherbourg

    一艘載有六千噸有毒化學質的義大利輪周二在被拖往法國瑟堡港,在英吉利海峽沉沒。
  3. While jack frost, a serial killer, is being transferred to his place of execution, a truck transporting experimental chemicals collides with the felon.

    連環殺手jack frost終于落網,當他被送往行刑時,沿與一架裝滿化學品的車相撞, jack立即溶化在那些化學品里。
  4. While jack frost, a serial killer, is being transferred to his place of execution, a truck transporting experimental chemicals collides with the felon s truck

    連環殺手jack frost終于落網,當他被送往行刑時,沿與一架裝滿化學品的車相撞, jack立即溶化在那些化學品里。
  5. The goods you shipped us have become moldy on arrival because of heat and sweat during transit

    你方發來的受熱受潮運達時已經發霉。
  6. It has been reported that a traffic accident occurred when i - beams fell out from a moving platform truck which had been converted from a container truck

    據報,一輛由櫃車改裝而成的開斗車在運送工字鐵滑出車斗,造成交通意外。
  7. Transshipment at hamburg is necessary for goods to be dispatched / shipped / delivered to our port. therefore, your packing must be seaworthy / navigable and stand the rough portage during transit

    運到我們口岸的必須在漢堡轉船,因此你們的包裝必須具有適航性,並能經得起運輸的粗魯搬運
  8. We assume no responsibility for the goods damaged on the way

    我們對損壞的不承擔責任。
  9. If the loss or damage to the goods is caused by the intentional act or fault of the insured, or arising from inherent vice or normal loss of the insured goods or delay in transit, or falling under the liability of the consignor, the insurance company is not liable to pay for the loss

    如果的損失或損壞是由於投保人故意行為或過錯所致,或是由於保險標的固有的毛病和正常耗損所引起的,或是在運輸延誤,屬于承運人的責任范圍,那麼保險公司不負責賠償損失。
  10. The goods may be spoiled or the weight gets short during transit

    可能在運輸受到損壞或者重量短少。
  11. The business scope of our company mainly covers : canvass 、 booking space 、 warehousing and storage 、 transhipment 、 containers ' s consolidation & devanning, charging for incidental expenses, customs declaration, quarantine, insurance, correlative short - distance transportation service and counseling

    經營范圍:承辦空運和海運進出口的國際運輸代理業務,包括訂艙、倉儲、轉、集裝箱拼箱、拆箱、結算運雜費、報關、報檢、保險及相關的短運輸服務和咨詢服務。
  12. The business scope of huaxia shijie mainly covers : canvass 、 booking space 、 warehousing and storage 、 transhipment 、 containers ' s consolidation & devanning, charging for incidental expenses, customs declaration, quarantine, insurance, correlative short - distance transportation service and counseling

    經營范圍:承辦空運和海運進出口的國際運輸代理業務,包括訂艙、倉儲、轉、集裝箱拼箱、拆箱、結算運雜費、報關、報檢、保險及相關的短運輸服務和咨詢服務。
  13. The business scope of jinglian mainly covers : canvass 、 booking space 、 warehousing and storage 、 transshipment 、 container ' s consol consolidation & devanning, charging for incidental expenses, customs declaration, quarantine, insurance, correlative short - distance transportation service and counseling

    經營范圍:承辦海運空運進出口的國際代理業務,包括攬、訂艙、倉儲、轉、集裝箱拼箱、拆箱、結算運雜費、報關、報驗、保險,相關的短運輸服務和咨詢服務。
  14. Our company undertakes import & export sea transportation 、 ship chartering of heavy cargo and all kinds of vehicles which import & export to ( from ) nantong port 、 other port along the changjiang river and shanghai port or other coastal port etc., including forwarding, chartering 、 cargo warehousing 、 customs formalities 、 cargo inspection declaration and agency for cargo transportation insurance 、 inquiry and relative business

    我司可承辦南通及長江周邊港口,上海及沿海港口的海運、空運、陸運、報關、報驗、報檢、保險代理、倉儲、轉、托運、訂艙、相關短運輸、集裝箱整、拼箱,大宗散雜、大件機械設備及各種機車、車輛、鋼材等的租船運輸及國際多式聯運等運輸服務及結算運雜費等相關咨詢業務。
  15. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. they must have been damaged en route

    運單據表明,在裝運時是完好無損的,所以說,的受員一定是在發生的。
  16. Under cif, it is the seller ' s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods

    譯文:在cif價格術語項下,賣方的責任是向買方遞交有關單證,使其能在到達后提取;如果運輸丟失了,買方也可憑單證去獲取補償。
  17. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:港速遣或轉運,此後繼續運送船上的全部或部分,並在回航或以後的航行,或在其他港口卸,並就承運人的方便運載或轉運該至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發人和收人承擔,其他方面應按本提單有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承運此的承運人的規定處理。
  18. Nasa has delayed wednesday ' s scheduled landing after engineers spotted an object that may have accidentally flown out of its cargo bay

    美國航空航天局推遲了星期三的登陸計劃,因為在此之前工程師在航天飛機上意外的發現一體,該體在飛行可能會飛離艙。
  19. You ' re probably right. but they are to be transshipped on the way. don ' t you think they might be spoiled by dampness or rain

    史:也許你說的對。但這批要轉運,你認為可能會受潮或被雨淋濕嗎?
  20. A vendor who has shipped goods, and parted with the bill of lading has still a right, if he remains unpaid, to regain possession of the goods while they are in transit, in the event of the buyer becoming insolvent. this is called the right of stoppage in transit by sea

    海運停運權(以下簡稱停運權)是指未取得款的賣方將交付給承運人以後,在買方無力支付款時,賣方指示承運人或其他保管人停止運輸尚處于海上運輸的法律制度。
分享友人