這不關他的事 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèguāndeshì]
這不關他的事 英文
that doesn
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  1. " remember, " answered the abb calmly, as he replaced the jewel and its case in the pocket of his cassock, " it is your fault, not mine, that i do so

    「要記住, 」教士一面回答,一面把寶石連盒子一起都放進了衣服口袋裡, 「我樣去做,可是您錯,
  2. No, something top notch, an all star irish cast, the tweedy - flower grand opera company with its own legal consort as leading lady as a sort of counterblast to the elster grimes and moody - manners, perfectly simple matter and he was quite sanguine of success, providing puffs in the local papers could be managed by some fellow with a bit of bounce who could pull the indispensable wires and thus combine business with pleasure

    是呢,而是最高級,是愛爾蘭首屈一指名角會演,由特威迪-弗羅爾大型歌劇團團長正式夫人擔任主角,足以和埃爾斯特格萊姆斯79與穆迪-曼納斯80一比高低。是十分簡單對此舉成功充滿自信。鍵在於得有個能夠在背後操持料理傢伙,能讓當地報紙給大吹大擂一番。
  3. When we try to determine our own relationship with the dhamma, eventually we find ourselves challenged to make sense out of its two seemingly irreconcilable faces : the empiricist face turned to the world, telling us to investigate and verify things for ourselves, and the religious face turned to the beyond, advising us to dispel our doubts and place trust in the teacher and his teaching

    我們在嘗試決定自身與佛法系時,最終都會發現受到挑戰,需要對兩副看上去可調和面貌作出合理解釋:經驗主義那一面朝向世界,告誡我們對萬親自作調查與驗證,宗教性那一面朝向超世,告誡我們遣除疑念,信賴尊師佛陀與教導。
  4. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在耳邊喋喋休,腦子里還是留下了很強烈印象。實上,要是親眼目睹,誰都想象到一個廢墟竟會樣莊嚴宏偉,歐洲南部月光和東方落日余輝有著異曲同工之妙,在種神秘月光之下,廢墟各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照老規矩,領去看獅子洞,斗猩力士休息室和凱撒大帝包廂
  5. He spoke in a strange northern accent ; his thoughts being turned inwards upon himself, his eye on his iron charge, hardly perceiving the scenes around him, and caring for them not at all : holding only strictly necessary intercourse with the natives, as if some ancient doom compelled him to wander here against his will in the service of his plutonic master

    說話時帶有奇怪北方口音心裏只管想著自己眼睛只管照看自己鐵機器,而對周圍景物差多看也看,毫心只有在特別必要時候,才和當地人說幾句話,彷彿是在古老命運強迫下,違背自己意願漂泊到里,為個地獄之王一樣主人服務。
  6. He was born in a businessmen family, because of the special reason, he can not take up the normal education. but he was a hard man and he had been hushi ' s english teacher by self - educated, because of the relation with hu and hard work, he became the leader of commercial press ltd beside with yuanji zhang. he not only reposited the commercial press ltd on the war, but also developed and enlarged press

    出身於一個商人家庭,因特殊原因沒能接受正規學校教育,但依靠自學而博覽群書,最終成了胡適英文教師。因著一師生系加上本人努力而成為張元濟之後商務主要負責人。幾次與時勢抗爭,僅在戰火中保存了商務,而且在形勢艱難情況下將商務業日益發展壯大。
  7. The boss a fatso named craham throws a glance grudgingly at the swordman and tells him not to waste time choosing the weapons since people like him have already been destined to kick the bucket in no time after leaving the shop

    聽了康德費力抬起眼皮看了看康德說,沒系因為你很快就會完蛋在某個街角所以你用擔心修兵器那麼長遠
  8. I judged that that piece of paper meant that miss sophia was to meet harney somewheres at half - past two and run off ; and i judged i ought to told her father about that paper and the curious way she acted, and then maybe he would a locked her up, and this awful mess wouldn t ever happened

    我尋思起來,我原本應該把張紙片以及她行動怪異之處告訴她父親樣,父親也許會把她在房間里許出來。么一來,多麼可怕災禍就根本會發生。
  9. This is not his problem. this is not your problem

    這不關他的事.
  10. It doesn ' t matter with him. so what ' s use in abusing him

    這不關他的事,你責罵有什麼用呢?
  11. It didn t matter about him

    這不關他的事
  12. At this intelligence, in which he seemingly evinced little interest, mr bloom gazed abstractedly for the space of a half a second or so in the direction of a bucket dredger, rejoicing in the farfamed name of eblana, moored alongside customhouse quay and quite possibly out of repair, whereupon he observed evasively

    布盧姆先生臉上露出對此神色,茫然地朝著那艘陳舊挖泥船-它被取了艾布拉那33一雅號,看來已無法修理了-方向望了半秒鐘光景,於是就閃爍其詞說:
  13. Well, you must deal with him. it's no business of mine.

    嗨,你必須照料
  14. "it's not my affair, " said he, with a final shrug of the shoulders.

    ,」說,堅決地聳了一下肩頭。
  15. Don ' t ask peter about the work, he ' s a back - seat driver

    要向彼得問有項工作是多管?人。
  16. - figure they know something we don ' t ? - mijito. cierre la puerta y ven para ac ?

    -是們知道什麼我們知道情? -孩子,上門,到我里來
  17. Figure they know something we don ' t ? - mijito. cierre la puerta y ven para ac

    -是們知道什麼我們知道情? -孩子,上門,到我里來
  18. This week i found myself in an unusual situation where i had to deal with four men and they were interested in trying to do some gardening work for me, weeds and trees and stuff

    星期我經歷一件尋常於四位男士,們有興趣替我打理花園,打理花草樹木。
  19. What you are asking is more than i can do. please believe me, i continued, seeing him stir impatiently, you re making too much of the consequences of this affair. marguerite isn t the kind of girl you think she is

    我終于說道, 「您要求我做超出了我能力范圍,請相信我, 」我看見作了一個耐煩動作,我繼續說道, 「您把後果看得過于嚴重了。
  20. It also really focused a lot on the relationship between yao and colin pine, which worked at times, but at other times, i was kind of sick of seeing colin

    里邊還有許多時候在側重姚明和潘克倫系問題,有時候還行,但其時間我太願意聽個翻譯情。
分享友人