這傢伙神了 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèjiāhuǒshén]
這傢伙神了 英文
this fellow is incredible
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1 (伙食) mess; board; meals 2 (同伴; 伙計) partner; mate3 (由同伴組成的集體) partnersh...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  1. According to the israeli " jerusalem post " on december 1, 2003, the " bible " recorded in the birthplace of jesus christ in bethlehem, as a new born baby face, the mysterious birth mark, causing the local population legendary tale, the magic of a small boy time attracting tens of thousands of palestinians look at the former 000 lives, or even to know the things the little guys pay homage

    據以色列《耶路撒冷郵報》 2003年12月1日報道,在《聖經》記載的基督誕生地伯利恆,因為一名新生男嬰臉上出現秘的胎記,引發當地民眾傳奇般的傳說,奇的小男嬰一時間吸引數以萬計的巴勒斯坦人前去看個稀奇,甚至還對個不諳世事的小頂禮膜拜。
  2. And one time he led him the rounds of dublin and, by the holy farmer, he never cried crack till he brought him home as drunk as a boiled owl and he said he did it to teach him the evils of alcohol and by herrings if the three women didn t near roast him it s a queer story, the old one, bloom s wife and mrs o dowd that kept the hotel

    憑著聖的鄉巴佬發誓,布盧姆連一句也沒嘮叨,直到那醉得像一隻燉熟的貓頭鷹,才把他帶回來。他說他么做是為教給那個侄子酗酒的害處。那個老太婆布盧姆的老婆和旅店老闆娘奧多德太太三位婦人居然沒差點兒把他整個兒烤,也夠不尋常的
  3. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位沉默寡言的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街之危險告誡一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士的扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成酒鬼,對斯蒂芬個年的小夥子來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的柔術,不然的話,一不留,已經被仰面朝天摔倒下去的那個也會卑鄙地踢上你一腳。
  4. A one - man show with superior intelligence and vivid imagination, he has created such multiple personalities as : joe cool, world war i flying ace, literary ace, flashbeagle, vulture, foreign legionnaire, etc

    個小擁有超群的智力和生動的想象力,在他的獨角戲中創造出多種角色,如:喬?庫爾,第一次世界大戰中的王牌駕駛員,文學巨匠,速警探,無賴,外國軍團士兵等等。
  5. All things are inconstant except the faith in the soul, which changes all things and fills their inconstancy with light, but though i seem to be driven out of my country as a misbeliever i have found no man yet with a faith like mine

    一切都是變化無常的,靈魂的忠誠除外,它改變著所有事物,給它們的反復無常里注入光芒,盡管看起來我像一個不信一樣被趕出我的祖國,我還沒見過有人像我樣忠誠。
分享友人