這是一張桌子 的英文怎麼說
中文拼音 [zhèshìyīzhāngzhuōzi]
這是一張桌子
英文
it's a table- 這 : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
- 是 : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
- 張 : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
- 桌 : Ⅰ名詞(桌子) desk; table Ⅱ量詞: 一桌菜 a table of dishes; 五桌客人 five tables of guests (at a dinner party)
- 子 : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
- 桌子 : table; desk
-
Date stamp ( ker - chunk ) every item that hits your desk. this will help you decide when to file or throw away the paper
在你桌子上的所有文件都蓋上一個日期戳。這對你決定什麼時候把這些紙張是歸檔還是扔掉有幫助。It was all tidy, the corn put in the bin, the blankets folded on the shelf, the straw neat in a corner ; a new bundle of straw. the hurricane lamp hung on a nail. the table and chair had been put back where she had lain
她用她的鑰匙,把小屋門打開丁,一切都很整,穀粒盛在一隻箱里,幾張氈子摺壘在架上,稻草整潔地堆在一個角落裡,這是新添的一堆稻草,一盞風燈在釘子上懸著,在她躺過的地上,桌子和椅子也都放回原處了。A sofa upholstered in prune plush had been translocated from opposite the door to the ingleside near the compactly furled union jack an alteration which he had frequently intended to execute : the blue and white checker inlaid majolicatopped table had been placed opposite the door in the place vacated by the prune plush sofa : the walnut sideboard a projecting angle of which had momentarily arrested his ingress had been moved from its position beside the door to a more advantageous but more perilous position in front of the door : two chairs had been moved from right and left of the ingleside to the position originally occupied by the blue and white checker inlaid majolicatopped table
一把深紫紅色長毛絨面沙發從門對面被搬到爐邊那面卷得緊緊的英國國旗近旁這是他曾多次打算要做的變動。那張嵌有籃白棋盤格子花紋的馬略爾卡203瓷面桌子,被安放在深紫紅色長毛絨面沙發騰出后的空處。胡桃木餐具櫃是它那凸出來的犄角一時擋住了他往裡走著的腳步從門旁的位置被挪到更便當卻更危險正對著門的位置去了。The first act had just finished, and in the greenroom simonne, dressed as the little laundress, was standing in front of a console table, surmounted by a looking glass and situated between the two corner doors which opened obliquely on the end of the dressing - room passage
第一幕剛剛演完。在演員休息室里,扮演小洗衣婦的西蒙娜,站在一面鏡子前,這面鏡子是安裝在一張蝸形腳桌子上面的。桌子兩邊,均有一扇角門,斜對著通往演員化妝室的走廊。Within reach of her hand they placed a small table upon which stood a bottle of orangeade, her usual beverage, and a glass
在她伸手所及的地方,他們放了一張小桌,桌子上放著一隻玻璃杯和一瓶橙汁,這是她最喜歡的飲料。There remained a rude table here--a plank on two posts.
這里還留著一張異常粗糙的桌子--是用兩條桿子支著一塊木板做成的。I mean to tell you, mr. stryver, said mr. lorry, reddening, that i will hear no disrespectful word of that young lady from any lips ; and that if i knew any man - which i hope i do not - whose taste was so coarse, and whose temper was so overbearing, that he could not restrain himself from speaking disrespectfully of that young lady at this desk, not even tellson s should prevent my giving him a piece of my mind
我是要告訴你,斯特萊佛先生, 」羅瑞先生漲紅了臉說, 「我可不願聽任何人對那位小姐說一句不尊重的活而且,如果我遇見任何一個男人我希望現在沒有遇上趣味低劣,性情急躁到了這種地步,竟然忍不住在這張桌子面前說出了對那位小姐欠尊重的話,我就要狠狠地教訓他,那怕是臺爾森銀行也別想擋住我。 」The solicitors arrived at this moment and arranged their scrawled papers on the velvet cloth embroidered with gold which covered the table prepared for the signature ; it was a gilt table supported on lions claws
這時,雙方的律師到了,他們把擬定好了的文件放在那張簽字用的桌子上那是一張描金的桌子,四條桌腿雕成獅爪形,桌面上鋪著繡金的天鵝絨臺毯。However, i made me a table and a chair, as i observ d above, in the first place, and this i did out of the short pieces of boards that i brought on my raft from the ship : but when i had wrought out some boards, as above, i made large shelves of the breadth of a foot and half one over another, all along one side of my cave, to lay all my tools, nails, and iron - work, and in a word, to separate every thing at large in their places, that i might come easily at them ; i knock d pieces into the wall of the rock to hang my guns and all things that would hang up
上面講了,我先給自己做了一張桌子和一把椅子,這些是用我從船上運回來的幾塊短木板做材料製成的后來,我用上面提到的辦法,做了一些木板,沿著山洞的岸壁搭了幾層一英尺半寬的大木架,把工具,釘子和鐵器等東西分門別類地放在上面,以便取用。我又在墻上釘了許多小木釘,用來掛槍和其他可以掛的東西。On this table, we could display a guest book ( or several books for better convenience, because of loose - leaf design, several books could be gathered as one after all. ), simple flysheets of brief introduction for mashow nature club ( this could be later discussed in details ), and normal leaflets of mashow concerts
在這張桌子上可以放的東西有:一本紀念冊(或多本,因為是活頁紙本,可以分成好幾本之後再收拾成一本) 、馬修自然俱樂部簡介的小傳單(這個可以稍後慢慢討論) ,馬修演唱會的正式廣告單。If you apply these long and short lines freely, you will be sure to form many different types of painting styles. should you wish to, you could also have a subject in mind before painting. you can draw lines on paper like when one doodles, expressing what you have in your mind
如你用這種隨意的長線短線,一定可以構成其它的圖,如你有興趣,不妨,先思,張紙最好是生宣,毫不經意的在紙上直劃橫劃,像一般人在桌子上用筆閑散地劃,取其自然。If wisdom is slow to open, could it be the fault of the " readers " - people who read extensively yet do not understand, always debating and arguing for the sole purpose of creating more conflict in the world. this is perhaps the message of the painting " argument ", which presents two enormous books opposing one another with the title " l " on their covers
閱多而不解,又講出很多道理,只能給世界增加更多的沖突,這就是爭辯這幅畫里所體現出來的訊息,二大本書相對而立,封面上都寫著第一,畫的襯底是一張歪斜的深紫色的桌子,象徵著人類社會。In the dining room a card table had just been set out, at which vandeuvres, steiner, mignon and labordette had taken their seats. behind them lucy and caroline stood making bets, while blanche, nodding with sleep and dissatisfied about her night, kept asking vandeuvres at intervals of five minutes if they weren t going soon. in the drawing room there was an attempt at dancing
餐廳里擺好了一張賭桌,旺德夫爾斯泰內米尼翁和拉博德特已經坐在桌子旁,呂西和卡羅利娜站在他們後面押注布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每隔五分鐘,就催問旺德夫爾一次,問他們是不是馬上就回家。This is a table. the basket and the seal are on the table
這是一張桌子。籃子和海豹在桌子上。What is this ? this is a table
這是什麼?這是一張桌子。But our patron warn d by this disaster, resolved to take more care of himself for the future ; and having lying by him the long - boat of our english ship we had taken, he resolved he would not go a fishing any more without a compass and some provision ; so he ordered the carpenter of his ship, who also was an english slave, to build a little state - room or cabin in the middle of the long boat, like that of a barge, with a place to stand behind it to steer and hale home the main - sheet ; and room before for a hand or two to stand and work the sails ; she sail d with that we call a shoulder of mutton sail ; and the boom gib d over the top of the cabbin, which lay very snug and low, and had in it room for him to lye, with a slave or two, and a table to eat on, with some small lockers to put in some bottles of such liquor as he thought fit to drink in ; particularly his bread, rice and coffee
他就下令他船上的木匠-也是他的一個英國人奴隸-在長舢舨中間做一個小艙,像駁船上的小艙那樣艙后留了些空間,可以容一個人站在那裡掌舵和拉下帆索艙前也有一塊地方,可容一兩個人站在那裡升帆或降帆。這長舢舨上所使用的帆叫三角帆,帆桿橫垂在艙頂上。船艙做得很矮,但非常舒適,可容得下他和一兩個奴隸在裏面睡覺,還可擺下一張桌子吃飯桌子里做了一些抽屜,裏面放上幾其他愛喝的酒,以及他的麵包大米和咖啡之類的食物和飲料。Led by her, i passed from compartment to compartment, from passage to passage, of a large and irregular building ; till, emerging from the total and somewhat dreary silence pervading that portion of the house we had traversed, we came upon the hum of many voices, and presently entered a wide, long room, with great deal tables, two at each end, on each of which burnt a pair of candles, and seated all round on benches, a congregation of girls of every age, from nine or ten to twenty
說真的好看上去像個助理教師,后來我發現果真如此,我被她領著在一個形狀不規則的大樓里,走過一個又一個房間,穿過一條又一條過道,這些地方都是那麼悄無聲息,甚至還有幾分凄切。后來我們突然聽到嗡嗡的嘈雜的人聲,頃刻之間便走進了一個又闊又長的房間,兩頭各擺著兩張大木板桌。每張桌子上點著兩支蠟燭,一群年在九歲十歲到二十歲之間的姑娘,圍著桌子坐在長凳上。A distant bell tinkled : immediately three ladies entered the room, each walked to a table and took her seat ; miss miller assumed the fourth vacant chair, which was that nearest the door, and around which the smallest of the children were assembled : to this inferior class i was called, and placed at the bottom of it
遠處傳來了叮咚的鈴聲,立刻有三位小姐進了房間,分別走向一張桌子,並在椅子上就座。米勒小姐坐了靠門最近的第四把空椅子,椅子周圍是一群年最小的孩子,我被叫到了這個低級班,安排在末位。There, seated before a walnut table he had brought with him from hartwell, and to which, from one of those fancies not uncommon to great people, he was particularly attached, the king, louis xviii.,
在這部書房裡,國王路易十八正坐在一張胡桃木製成的桌子上辦公,這張桌子是他從哈德維爾帶回來的,他特別喜歡它,這原本也沒有什麼,因為大人物都有些癖好,而這就是他的癖好之一。Five desks, two banners, four showboards and six hundred leaflets, these are all our publicity tools. no doubt it is simple, but we have broken fresh ground for the development of the mstc - going beyond the new campus add
五張桌子,兩條橫幅,四塊展板,六百張傳單這就是我們進入齊魯軟體學院的工具,也許有些簡單,卻成就了微軟俱樂部發展的另一種思路? ?走出東新區。分享友人