這無盡的痛 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèjìndetòng]
這無盡的痛 英文
how long have i been feeling endless hurt
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 盡Ⅰ副詞1 (盡量) to the greatest extent 2 (用在表示方位的詞前面 跟「最」相同) at the furthest ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • 無盡 : infinite
  1. The curate might set as many chapters as he pleased for catherine to get by heart, and joseph might thrash heathcliff till his arm ached ; they forgot everything the minute they were together again : at least the minute they had contrived some naughty plan of revenge ; and many a time i ve cried to myself to watch them growing more reckless daily, and i not daring to speak a syllable, for fear of losing the small power i still retained over the unfriended creatures

    管副牧師隨心所欲地留下多少章節叫凱瑟琳背誦,管約瑟夫把希刺克厲夫抽得胳臂,可是只要他們又聚在一起,或至少在他們籌劃出什麼報復頑皮計劃那一分鐘,他們就把什麼都忘了。有多少次我眼看他們一天比一天胡來,只好自己哭,我又不敢說一個字,唯恐失掉我對于兩個舉目小傢伙還能保留一點點權力。
  2. To really take advantage of tapestry, so try out this three - point approach to doing it as painlessly as possible

    ,所以請嘗試可能苦地做規劃個三要點方式。
  3. Although it is difficult or even painful to change our habits sometimes such as our sleep, we become to rob our sleep time for living, dinner party or even entertainment and even our body and soul suffers long appendotomy without awakening or relieving. although we seek lots of reasons and helpless words such as heavy living pressure and complex social relationship and so forth, we must damage this habit when there is collision between bad habits and creation

    有時候,管改變我們習慣有困難甚至是苦,比如我們睡眠,為了生計應酬或是消遣我們養成了掠奪睡眠時間習慣,甚至於我們身心遭受到日積月累自殘仍覺醒或者法解除,雖然我們為此堆砌了理由和詞句,沉重生活壓力,繁雜社會關系但是當不良習慣與創新發生碰撞時候,我們應該也必須跳出種習慣。
  4. He had been obliged to seclude himself more than ever, to evade the enormous number of applications presented to him for the purpose of obtaining tickets of admission to the court on the day of trial. and then so short a time had elapsed since the death of poor valentine, and the gloom which overshadowed the house was so recent, that no one wondered to see the father so absorbed in his professional duties, which were the only means he had of dissipating his grief

    他不得不更嚴密地隱藏自己,以躲避那數向他來討聽證人,可憐瓦朗蒂娜去世只有幾天,籠罩座屋子陰郁還樣濃重,位父親是嚴肅地自己責任,也是他在悲中找到唯一消遣,任何人看到種情景也會感動
分享友人