通用設施 的英文怎麼說

中文拼音 [tōngyòngshèshī]
通用設施 英文
ce common facilites
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ動詞1 (設立; 布置) set up; establish; found 2 (籌劃) work out : 設計陷害 plot a frame up; fr...
  • : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
  • 通用 : be in common use; be current; apply or be used universally
  • 設施 : installation; facilities
  1. 9 smith d, cypher a, spohrer j. kidsim : programming agents without a programming language. communications of the acm, july 1994, 37 : 54 - 67

    為支持組件之間的松耦合連接,該范型使事件驅動中間件作為其底層的,並且採基於事件驅動模型的construct定義組件之間交互。
  2. This conventional port bronze ball valve may be used for general purpose or utility service applications

    這種普流道青銅球閥可以途或公
  3. Article 37 no unit and individual may damage, occupy or destroy flood control works such as dams, embankments, sluices, bank revetments, pumping stations and drainage systems, hydrological and communications facilities and standby apparatuses and materials for flood control

    第三十七條任何單位和個人不得破壞、侵佔、毀損水庫大壩、堤防、水閘、護岸、抽水站、排水渠系等防洪工程和水文、以及防汛備的器材、物料等。
  4. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  5. Engineering controls : use local exhaust ventilation to control dust

    工程式控制制:使當地除塵
  6. No need of requisting land, using the communictation apparatus of the former company and part of wel - fare facilities, which save a great amount of investment. it can make the project as low investment and high returns

    項目廠址選在廠區閑置地段,不需征地,同時利原企業的和部分生活福利,相對可以節約大量投資,可使項目建達到投資少投資回效高。
  7. " highway facilities " mean drainage facilities ; protection installations ; crossroads ; boundary markers ; survey stakes ; safety, communications, checking, supervision, control, maintenance, and service facilities ; flower beds ; lawns ; trees ; and special - purpose buildings

    「公路」是指公路的排水備、防護構造物、交叉道口、界碑、測樁、安全、檢測及監控、養護、渡口碼頭、花草林木、專房屋等。
  8. Local - area network ( lan ) a user - owned, user - operated, high - volume data transmission facility connecting a number of communicating devices ( e. g., computers, terminals, word processor, printers, and mass storage units ) within a single building or campus of buildings

    區域網路一個使者擁有,使者操作在同一建築或組織園區中連接的高資料量傳輸備(如電腦、終端機、文書處理器、印表機以及大量儲存備) 。
  9. That is the latest demand for rates note or water telephone electricity etc. utility bills within the last 3 months. if the contractual address refers to a flat in a housing estate run by the housing department hong kong housing society

    )上所填報住址的證明,即最新的徵收差餉知書或過去三個月內的水費/電話費/電費單等公帳單。
  10. 1 the company has excellent production condition and public facilities such as self - provide power plant supplying high voltage wire of 35 kv, two sets 16000 kva transformers in power station, one deep well with water discharge of tons per hour, water pool with water pcapacity of 150 tons, one water tower with 100tons, two boilers with four tons, three compressed air machines to make sure the requirement of production. the company located at no. 62haozhuang st. taiyuan city and is 0. 7 kilometer away from dongshan expressway and also 2. 5 kilometer away from the railway station. the company was also equipped with communication facilities for example international telephone and fax

    該公司具有良好的生產條件及公:有自備電廠供給35kv高壓進線,變電站16000kva變壓器兩臺深井一眼,每小時出水50噸蓄水池150噸水塔1個,容量100噸4噸鍋爐兩臺,空壓機三臺,保證生產需求。公司位於太原市郝莊正街62號,距東山過境公路0 . 7公里,離車站貨場2 . 5公里,交十分便利。有國際電話及傳真機等
  11. Article 28 any proprietor who fails to improve hot spring facilities or management within the given time limit as required pursuant to article 20 shall be assessed a fine by the local administration of tourism of not less than nt $ 10, 000 but not more than nt $ 50, 000 ; if the violation continues, the fine for each violation shall be continued

    第28條未依第二十條規定之知期限改善溫泉利或經營管理措者,由直轄市、縣(市)觀光主管機關處新臺幣一萬元以上五萬元以下罰鍰,並得按次連續處罰。
  12. Simultaneously constructing navigation facilities of goupi shoal hydro - power station to promote comprehensive development and utilization of wujiang river

    同步建構皮灘水電站促進烏江綜合開發利
  13. This paper expounds the important status and role of navigation in wujiang river, and analyzes the unfavorable influences of delayed construction of navigation facilities on economic development, and appealing for simultaneous construction of navigation facilities to promote development and utilization of wujiang river

    摘要闡述烏江航運的重要地位和作,全面分析緩建對經濟發展造成的不利影響,呼籲同步建,促進河流綜合開發利
  14. All kinds of special pipes and conduits ( ditches ), ash storage sites, wells, pumping stations, water cooling towers, oil depots, dikes and dams, railways, roads, bridges, docks, fuel loading and unloading equipment, lightening arresters, fire - fighting equipment and other related ancillary equipment outside power plants and power transformation stations

    (三) 、水力發電廠使的水庫、大壩、取水口、引水隧洞(含支洞口) 、引水渠道、調壓井(塔) 、露天高壓管道、廠房、尾水渠、廠房與大壩間的及附屬
  15. Reservoirs, dams, water inlet, water diversion tunnels ( including branch tunnels, water diversion canals, voltage adjustment wells ( towers ), open - air high - voltage conduits, premises, water discharge canals, communications facilities between premises and dams and other related ancillary equipment used by hydropower stations

    (三) 、水力發電廠使的水庫、大壩、取水口、引水隧洞(含支洞口) 、引水渠道、調壓井(塔) 、露天高壓管道、廠房、尾水渠、廠房與大壩間的及附屬
  16. Urbanization is a sign of expeditious progress in the human society with characters such as high population, prosperous business, dense buildings, convenient transportation systems and perfect infrastructures

    城市化是人類社會快速進步的標志,人口密度高、經濟繁榮、高樓林立、交便捷、完善的生命線和公系統等。
  17. Erection of noise barriers and provision of associated civil, structural, electrical mechanical, geotechnical, utility, landscape and drainage works, fire services, waterworks, street lighting, traffic aids and directional signs

    隔音屏障進行相關的土木結構機電土力公環境美化和排水渠工程,安裝消防備,並置街道照明輔助交備及方向指示標志。
  18. The works include the complete civil, structural, geotechnical, architectural, mechanical, electrical, and environmental work incorporating the detailed design, construction, and start - up including site work, demolition, underpinning and other protection work for adjacent structures, all necessary temporary traffic diversions, and utilities diversions, restoration and reconstruction work

    工程包括全面的土木、結構、土力、建築、機械、電力及環境工程,結合詳盡的計、建造及動工,包括工地工程、拆卸以及毗鄰構築物的支承結構及其他保護工程,所有必要的臨時交改道、公轉駁、修復及重建工程。
  19. Encourage the overseas traders to invest in the basic industries as agriculture, forest, husbandry, fishery and mineral resources ; the infrastructure or social welfare causes such as water, power, highway or other facilities in the city ; to transform the technology of the present - existing enterprises ; to buy the stock share of the traffic or energy facility projects established or being established, and others ; to establish high - tech enterprises producing exported products ; or the development of the estate, tourist resources, etc

    鼓勵對農林牧漁業、礦產資源開發等基礎產業和水、電、路以及市政公基礎、社會公益事業進行投資;對現有工業企業進行技術改造;購買已建或在建的交、能源以及其它建項目、公的控股權和一定時期的經營權;興辦出口型企業和高新技術企業;從事旅遊資源和房地產開發以及其它方面的合作開發。
  20. Finally, many problems which exist in the collocation of educational resources in gansu ' s senior high schools were summarized through that comparison. in the third part, the author commits himself to analyzing reasons leading to the said problems in four aspects : the development of senior high schools, human resources, corporeal resources and financial resources. generally speaking, there are fours kinds of reasons which bring on problems of resources collocation in senior high schools in gansu

    第三部分,針對普高中教育資源配置中存在的問題,從普高中學校發展、人力資源、財力資源、物力資源四個層面分析了問題產生之原因:一是普高中在發展上缺乏計劃性;二是人力資源流失多、配置不合理、開發力度不夠、重讀現象普遍;三是地方財政支持不力、經費籌措體制不健全、收費管理久規范、城鄉配置不均衡;四是各學校在硬體配置與管理上重外觀、輕內囊,重購置、輕使配置起點低。
分享友人