通融條款 的英文怎麼說

中文拼音 [tōngróngtiáokuǎn]
通融條款 英文
flexibility provision
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (融化) melt; thaw 2 (融合; 調和) blend; fuse; be in harmony Ⅱ形容詞[書面語]1 (長遠; ...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 通融 : 1 (變通辦法 給人方便) make an exception in sb s favour; stretch rules; get around regulations 2...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. The aims of this article are to disclose the problems of the development of eal in china and to propose the proper way of uniting eal and jurisprudence of china

    本文結合交法規中有關「撞了白撞」產生的爭論,試圖揭示法律經濟學在中國發展的誤區,並提出經濟學分析和中國法學研究相合的可行之道。
  2. I hope you would leave us some leeway in terms of payment

    我希望在付件方面你們能一些。
  3. However, the complicated international - trade circumstance makes it very difficult to control the payment risks of export, and at the same time because of their own defects, the traditional trade finance products cannot satisfy the exporters ’ needs. therefore, it has a high demand for the newer and better trade finance products and forfaiting is just a suitable one as a kind of bill discounted without recourse. after entering into wto takes the opportunities and challenges to the chinese banks, and the foreign banks will try to occupy the chinese markets by their rich management experiences, high - quality services and various fianc products

    一、本文的研究目的和意義隨著商業銀行客戶群日益多樣化的發展和不斷涌現的國際貿易新形式,傳統的打包貸、出口押匯等業務品種,已遠不能滿足我國企業日趨豐富的資需求,本文過對福費廷業務的特點、風險狀況、市場前景的分析,力圖找到一適合我國商業銀行開展福費廷業務的新路子、新思維,同時也希望能為我國這樣一個新興市場經濟國家在解決出口資方面提出一個值得大力發展的途徑,有利於促進我國出口貿易及我國商業銀行國際業務的大發展。
  4. The above problems and difficulties could be solved through the following perspectives : attaching great importance to the development of the non - public sectors of the forest economy ; quickening the system innovation and forestry legislation ; cultivating market of living trees ; establishing organizations for evaluating forest resources ; improving the circulating services ; expanding channels of financing ; encouraging the qualified non - public sectors of the forest enterprise to become listed companies ; allowing forest to be mortgaged as assets, guiding the social investment in forestry with the economic leverage ; developing leading enterprises and implementing the operation model of " companies, bases and farmer households " ; and improving the socialized forestry service systems

    過調研,作者認為應從以下幾方面著手解決上述問題:把發展非公有制林業經濟作為今後一個時期林業工作的戰略重點,加快創新機制和林業法律法規的建設;培育活立木市場,建立森林資源評估機構,做好流轉服務工作;拓寬資管道,鼓勵具備件的非公有制林業企業上市資;允許林木資產以抵鉀形式向銀行貨;運用經濟杠桿作用,引導社會參與投資;培育龍頭企業,實施「公司+基地+農戶」的經營方式;健全林業社會化服務體系。
  5. Citi has dodged this rule by opening “ consumer - finance branches ”, which lend but do not collect deposits

    花旗過成立消費金分行避開這一管制例,但是它沒有權限吸納存,只能從事貸業務。
  6. In chapter 9 we summarize the whole paper, and explain the shortages of this paper and problems to further study. main conclusions of this paper are as follows : the first, state - owned funds have always been predominant in venture capital sources in china, and this caused the " government - operated model " which leads to excessive government ' s interferes and distorted venture capital contracts ; the second, limited partnership contract is better than incorporated company contract, because the former has obvious advantages in not only encouragement and controls, but also in investors " profits. however, this paper insists, incorporated company contracts will still be very popular in the near future because limited partnership still be illegal in most provinces of china ; the third, venture capitalists " share of profits in compensation clause of fundraising contracts is influenced by investors " attitude towards difficulties and obstacles of future investment

    本文研究的主要結論:第一,在我國風險資本來源中,政府風險資本一直居於主導地位,這造就了我國風險投資的「官辦官營」模式,使其契約機制從一開始就帶有「行政干預」的烙印;第二,有限合夥契約在約束機制、激勵機制、投資者收益三個方面都明顯優于公司制契約,因此是我國風險資契約的發展方向,但由於有限合夥在我國受到法律限制,公司制契約在一定時期內仍是我國風險資契約的主要形式;第三,資契約報酬中的激勵系數受主體先驗概率影響,借鑒有限合夥契約,可對我國公司制資契約進行改造與重構;第四,與債權契約、普股契約相比,可轉換優先股契約可以有效緩解風險投資過程中的信息不對稱、降低代理成本,因此是我國風險投資契約的最優選擇。
  7. Publisher is the financial orgnaization with distinguished financial condition normally, or it is hold is many when identifying a target company stock to arrive in order to offer investor, change, or it is to abundant capital solid master piece assures, can the clause that according to has place of add authority card is listed assumes responsibility to investor

    發行人常都是資信卓著的金機構,或是持有大量的認股對象公司股票以供投資者到時兌換,或是有雄厚的資金實力作擔保,能夠依照備兌權證所列的向投資者承擔責任。
  8. Article 65 " chinese state banks " mentioned in article 19, paragraph 3, item ( 2 ) and item ( 3 ) of the tax law means the people ' s bank of china, the industrial and commercial bank of china, the agricultural bank of china, the bank of china, the people ' s construction bank of china, the bank of communications of china, the investment bank of china, and other financial institutions authorized by the state council to engage in credit businesses such as foreign exchange deposits and loans

    第六十五稅法第十九第三第(二)項、第(三)項所說的中國國家銀行,是指中國人民銀行、中國工商銀行、中國農業銀行、中國銀行、中國人民建設銀行、交銀行、中國投資銀行和其他經國務院批準的對外經營外匯存放等信貸業務的金機構。
  9. In order to pay for their trans - territory transactions, the natural and legal persons within territories of all amco members can directly obtain umems either by way of exchange for them at local banks and / or other financial institutions with domestic currencies at the rate determined by method stipulated in section 3 of article 5 of this treaty or borrowing from these banks and / or other financial institutions at the rate of interest thereof, or by way of exporting, or through any other proper channels

    各成員境內的法人和自然人,為滿足其跨境交易對「有眉目」的需要,可按本約第五第三規定辦法確定的比率用本幣從當地銀行和(或)非銀行金機構兌取,也可過申請「有眉目」貸、出口收入或其他正當渠道直接獲取「有眉目」即「貨幣兌換中介單位」 。
  10. Article 48 financial institutions handling foreign exchange businesses shall, if they violate stipulations in articles 28 and 30 of these regulations, be ordered by foreign exchange administrations to make corrections, criticized, and fined between rmb 50, 000 yuan and rmb 300, 000 yuan

    第四十八經營外匯業務的金機構違反本例第二十八、第三十規定的,由外匯管理機關責令改正,報批評,並處5萬元以上30萬元以下的罰
  11. Article 49 in case that financial institutions, duly authorized to undertake foreign exchange operations, act in violation of the article 29 and 31, the exchange administration agencies shall order these institutions to redress the case, issue a public reprimand and impose a penalty fine in the range of 50, 000 to 300, 000 yuan

    第四十九經營外匯業務的金機構違反本例第二十九、第三十一規定的,由外匯管理機關責令改正,報批評,並處5萬元以上30萬元以下的罰
  12. By analysis various responsibilities and rights of the mortgagors in the mortgage financing are clearly stated. after that, the author probes into the range of the object and suggests it should include the compensation of vessel, freight, rent, insurance damage, expropriation losses, etc. through devising the main clauses in the contract such as declaration and guarantee clauses, precondition clauses, stipulation clauses, breach clauses, etc., chapter x focuses on the content of the right and obligation of two parties and designs the pattern of normal vessel mortgage financing

    明確了船舶抵押資主體和客體后,作者過對反映雙方權利義務關系的借合同和抵押合同主要內容的設計,如陳述與保證、先決、約定事項、違約等,詳細分析了抵押資雙方在抵押資活動中所享有的權利和應履行的義務的內容,設計了一般船舶抵押資的模式。
  13. We are sorry to say that we can ' t accommodate you with d / p payment terms

    我方很遺憾地說,無法交單的支付件。
  14. Secondly. discrimination in legal terms. which causes the result that the nation lacks the fair protection to private possession compared with public possession and hence the harm to the benefit of private enterprises. thirdly, the policy accomplished according to the current financial systems does harms to the development of private enterprises, so it is extremely difficult for private enterprises to get funds to expand the producing through allowable channel

    其次,由於法律法規方面歧視性的存在,國家對私有財產缺乏與公有財產同等的憲法保護,損害了私營企業的經濟利益。再次,我國目前現行的金機制所實施的政策,很不利於私營企業的發展,私營企業要想過正常渠道資獲得擴大再生產的資金非常困難。
  15. The bank may at its sole discretion and on such terms as the bank shall think fit grant overdraft, loan or other credit facilities or accommodation to the customer with or without limitation and with or without security

    本行可按其絕對酌情權及按其認為適合之,亦不論有否限額或抵押,向客戶提供透支貸或其他信貸便利或
  16. Oe : bank partner shall use the customer terms set out in appendix x as the exclusive contractual basis for providing the financial products and services to the customers and shall obtain xx china ' s, prior written consent to all changes to such customer terms, and to all communications made to customers generally relating to the financial products and services, except where such changes and / or communications are mandatory by virtue of new laws and regulations, in which case, bank partner shall provide prior written notice to xx china of such changes

    合作銀行應將附錄x中列明的顧客書作為向顧客提供金產品和服務的唯一合同基礎,並且應獲xx中國對于該等顧客書的所有修改以及對于向顧客做出的所有與金產品和服務相關的知的事先書面許可,除非該等修改和或知是新法律法規的強制性規定的,在此情況下,合作銀行應就該等修改向中國發出事先書面知。
  17. The state - owned commercial bank allocates credit resources optimizely through financial credit market under socialist market economy condition. that select credit object being right or wrong has direct effect on the quality of credit assets and the ability of making profit

    在社會主義市場經濟件下,國有商業銀行過金信貸市場實現貸資源的優化配置,貸對象選擇的正確與否,直接關繫到國有商業銀行的信貸資產質量,決定國有商業銀行的盈利能力。
  18. The fed acknowledged in a statement that financial markets had been volatile, that credit conditions had tightened ( if only for “ some ” households and businesses ) and that core inflation had “ improved modestly ”

    美聯儲在聲明中承認了金市場已經處于動蕩之中, (對某些置業者和企業而言)貸件已經收緊,核心脹率有所改善。
  19. Chapter iv is to make an introduction to the effect on the ship mortgage financing by the implementation of ism code. the bank will face such new risks as the vessel loses insurance compensation, civil liability of financing shipowner increases etc. in order to protect their benefits and avoid these risks fully, banks will operate by contract arrangements and in light of the hull insurance clause. shipowner should represent and warranty the real shipowner, classification of ship, the hull insurance, protection and indemnity insurance, etc. chapter v falls into three sections

    第四章主要討論了ism規則實施后,銀行開展船舶抵押資將面臨船舶失去保險賠償,資船東民事賠償責任增加等新風險,為充分保障自己的利益,轉嫁ism規則實施給銀行帶來的風險,銀行必然過適當的合同安排和按照船舶保險合同的要求開展業務,資船東需對真實船東、船舶船級、船舶保險和保賠保險等作出如實陳述和保證。
  20. Specifically speaking, at first it analyses the origin and development in western countries according to the logic of history ; then analyses definition of convertible bond, the generally acknowledged definition of the convertible bond is that it is a bond of a kind of company, and the holder has the right to change it into ordinary stocks within fixed time limit so the convertible bond has double attributes : the convertible bond has the nature of creditor ' s rights the convertible bond has option nature. then the thesis takes shen wanke as an example and explains the clause, then carries on the discussion to the difference between convertible bond of our country and convertible bond of foreign countries

    具體而言,第一部分首先分析了可轉換債券的定義,認為可轉換債券的公認定義是,可轉換債券是一種公司債券,持有人有權在規定的期限內將其轉換為一定數量發行公司的普股票,因此,可轉換債券具有三重屬性:可轉換債券具有債權性,可轉換債券具有期權性,可轉換債券具有準權益性,或者說準所有權性的混合金工具;接著分析了可轉換債券在西方的起源與發展;然後以深萬科為例具體對可轉換債券的進行了分析與解釋。
分享友人