進口簽證費 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒuqiānzhèng]
進口簽證費 英文
charges for licensing of import permit
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (簽名) sign; autograph 2 (簽署意見) make brief comments on a document3 (粗粗地縫) ta...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  • 簽證 : visa; visé: 出境簽證 exit visa; 過境簽證 transit visa; 入境簽證 entry visa; 互免簽證 mutual exemp...
  1. Contributes to the stability and prosperity of the community. it provides services including importexport clearance procedures in hong kong, filing of complaints relating to consumer protection, payment and refund of duties on liquors, tobacco, hydrocarbon oil and methyl alcohol, customs and excise related licenses and permits applications and lodgment of importexport declarations

    一直為社會的穩定及繁榮作出貢獻,提供的服務包括清關手續,提出有關保障消者權益事宜的投訴,繳付及退回應課稅貨品之稅款的程序,申請由海關負責發的牌照及許可,和辦理報關手續。
  2. Including personal data on suspects, defendants and witnesses who are involved in illegal activities such as smuggling, drug trafficking and abuse of narcotic drugs, intellectual property infringements, false trade description of goods involving origin, licensing and transhipment frauds, illegal import and export of strategic commodities, provision of services for the development and production of weapons of mass destruction, offences against the ordinances enforced by the department such as dutiable commodities ordinance, consumer goods safety ordinance, import and export ordinance and so on

    這包括牽涉在非法活動(例如走私、販毒、濫用毒品、侵犯知識產權、作涉及產地來源的虛假商品說明、及轉運欺詐、非法及出戰略物品、提供有關發展及生產大規模毀滅武器的服務、違反本署所執行的條例的規定,如《應課稅品條例》 、 《消品安全條例》 , 《條例》等等)中的疑犯、被告及人的個人資料;
  3. The application and issuance of plant import licence are free of charge

    申請及發植物均不需繳
  4. Completed application form ( in quadruplicate ), together with supporting documents such as business registration certificate, telephone bill, through bill of lading or air waybill, shipping order, invoice, contract of sales, letter from importer to state the purpose of import, import authorization issued by receiving country, etc., should be sent to the licensing unit at room 631, 6f north point government offices, 333 java road, north point, hong kong processing

    填妥的申請表(一式四份)連同商業登記、電話單、全程提單或空運提單、付貨通知單、發票、銷售合同、由商發出聲明目的的函件、由國家發的授權書等文件送交位於香港北角渣華道333號北角政府合署6樓631室的牌照小組處理。
  5. This homepage aims to help you understand all aspects of services that we provide including importexport clearance procedures in hong kong ; filing of complaints relating to consumer protection ; payment and refund of duties on liquors, tobacco, hydrocarbon oil and methyl alcohol ; customs and excise related licences and permits applications ; and lodgement of importexport declarations

    本網頁旨在讓你知悉如何使用本部門所提供的服務,其中包括清關手續,提出有關保障消者權益事宜的投訴,繳付及退回應課稅貨品之稅款的程序,申請由海關負責發的牌照及許可,和辦理報關手續。
分享友人