進港船 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngǎngchuán]
進港船 英文
incoming vessel
  • : 進構詞成分。
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 進港 : arrivals
  1. The research of this paper includes three parts : the first, according to the statistical figures about the cargo transport in recent years, it analyzes cargo transport structure and the changing law and the internal reason of cargo transport. at the same time it analyzes and calculates the change of the arriving ships " structure for a systematic and full understand of the transport demands. the second, it make a scientific forecast of the port ' s future cargo capacity making use of the grey forecast system, which provides scientific basis for medium - long term development plan of the port ' s cargo handling capacity

    本文研究的工作主要分三個部分:第一,根據張家近年來有關貨物運輸的一些統計數據,對貨物運輸的結構和規模演變的規律及內在原因作一剖析,同時對到舶的結構變化行預測,以求對運輸需求有一個系統全面的了解;第二,應用灰色預測系統對張家未來口貨運吞吐量行科學預測,為張家貨物裝卸能力規劃提供科學依據;應用物元分析技術對張家口的未來發展前景作出一定程度的分析、研究,找出張家口未來發展規劃的零散無序、不成系統的因素,總結前人經驗的基礎上採用綜合評判物元模型行評判,在預測口未來發展規劃是否科學實際上具有獨到見解。
  2. The ships were convoyed into the harbor.

    這些被護送
  3. On one dock, where a ship from the philippines was pulling in, coolies fought among themselves for space.

    一個塢上,一艘來自菲律賓的正在,苦力們為爭得一塊立足之地互相扭打。
  4. The ship struck a rock at the entrance.

    那艘時觸礁了。
  5. As reported by the harbour master, h. g. thomsett in march 1873, the second - best sites, all within the jurisdiction of hong kong, were considered to be cape d aguilar, green island and cape collinson, as lighthouses in these places would cover the eastern entrance and the western entrance to hong kong

    根據務長h . g . thomsett一八七三年三月的報告,鶴咀、青洲和哥連臣角這三個地點雖屬次選,但全部位於香水域,而地理上又能扼守香東西兩面入口,為隻導航。
  6. Enter a ship inwards outwards

    申請
  7. They believe in rod, the scourger almighty, creator of hell upon earth and in jacky tar, the son of a gun, who was conceived of unholy boast, born of the fighting navy, suffered under rump and dozen, was scarified, flayed and curried, yelled like bloody hell, the third day he arose again from the bed, steered into haven, sitteth on his beamend till further orders whence he shall come to drudge for a living and be paid

    他們相信笞杖:全能的懲罰者人間地獄的創造者亦信大炮之子水手他因邪惡的誇耀降孕,生於好戰的海軍。其臀部著十二杖,供作犧牲,活剝皮,製成革,鬼哭狼嚎,猶如該死的地獄。第三日自床上爬起,駛口,坐于梁末端,等待下一道命令,以便為糊口而做苦役,關一份餉。
  8. The content of the study as follow : 1 to choice the ship form, mainly ship ' s overall size ; draft, according to design of shanghai deep - water port and development of container ; 2. to deside the date of width ; depth ; path ; tract and sinkage through simulator tests ; 3. to replenish and modify some date for channel design to very large container vessels in " design code of general layout for sea port " 4. to study ship ' s turning area ; ship ' s stop distance the new and special content of the study as follow : 1. statistics of path at the channel given by difference operators with the affections certain wind. currents. seas and other influences shows the path really needed under certain condition

    並可在各類航道和水域的通航安全評估及操方法,航跡帶寬度,航道寬度,航跡帶分佈,舶各種航行狀態時的下沉量研究中應用。本課題研究的內容: ( 1 )根據洋山深水設計規劃和集裝箱舶的發展趨勢,通過研究、分析、比較,選擇最合適的型,尤其是舶主尺度和舶吃水。 ( 2 )在大量模擬研究情況下,得出航道所需的航道寬度和深度。
  9. All the way in, long john stood by the steersman and conned the ship

    高個子約翰一路上站在舵手旁邊指引大。他對這個入口了如指掌。
  10. Small boats loaded with wares clung to the great liner as she was entering the harbor.

    大型航班時,載滿貨物的小很快地靠攏過去。
  11. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.

    當大型班輪駛口時,滿載貨物的小紛紛向它飛駛來。
  12. In response to growing requirements of larger vessels and volume of incoming cargo increasing particularly from the asian region, the port of tokyo international container terminals will be upgraded by proceeding with study regarding issues such as the development of port roads and the construction of a new international container terminal to support the existing shinagawa, oi, and aomi terminals

    通過繼續推口道路開發以及探討建造品川大井青海之後的新的國際集裝箱碼頭,增強東京外貿集裝箱碼頭的能力,從而滿足東京亞洲舶大型化和貨物量增加的需求。
  13. This paper explores the internal laws between such port production elements as the harbor tugs " disposition, the port " s production throughput and the number and time of the arrived ships ; under the framework of " the development project of qingdao harbor in five years " by qingdao government ; through collecting large amounts of statistic data ; under the premise of scientific induction, arrangement and calculation to all of the port " s production elements which affect the regular harbor tugs " disposition, especially under the premise of much statistic analysis to the arrived ships ; on the basis of the overall analysis to the qingdao harbor " s production from 1999 to 2000 ; through the analysis to the present disposition scale of the harbor tugs and the port " s production and management. additionally it predicts the change of the port " s production elements according to the total object of the port " s development in order to work out a relatively scientific calculation method for disposing the harbor tugs scientifically as well as decreasing blindness in disposing the harbor tugs, and also make the disposition scale of the harbor tugs scientific and reasonable with each passing day so as to answer the demands of the port " s production and management along with it " s development

    本文是在青島市政府關于《青島未來五年發展規劃》的框架下,通過搜集大量的統計資料,在對青島1999年至2000年生產全面分析的基礎上,對影響作拖輪規模配置的口生產各要素行科學的歸納、整理、計算,特別是在對到舶的大量統計分析的前提下,通過對目前作拖輪的配置規模與口生產經營情況的分析,探索作拖輪的配置與口生產的吞吐量、到舶艘次數等口生產要素間內在的規律,並根據口發展規劃的總體目標預測未來口生產各要素的變化情況,以期能為各口科學合理地配置作拖輪、減少配置作拖輪中的盲目性提出較為科學的計算方法,使作拖輪的配置規模日趨科學、合理,滿足口生產經營及未來發展的需要。
  14. Time travel : the ports where the black ships arrived

    時代旅行黑
  15. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour

    當一艘大型班的時候,許多小載著各種雜貨快速向客輪駛來。
  16. " i know it, sir ; a young man, who still adheres to my fallen fortunes, passes a part of his time in a belvidere at the top of the house, in hopes of being the first to announce good news to me ; he has informed me of the arrival of this ship.

    「我知道,先生,有一個在我日暮途窮的時候依舊跟隨著我的年輕人,每天花一部分時間守在這間屋子的閣樓上,希望能最先向我來報告好消息。這艘,他已經通知過我了。 」
  17. They penetrated the harbour while the boomgate was open for the passage ships.

    他們乘口柵門開放讓舶通過時穿內。
  18. Choose any of these walks and you will be delighted by the diversity and sophistication of hong kong. this is a city of contrasts : east meets west at every turn ; city, harbour and green interlink ; and ancient heritage, culture and festivals thrive in a modern world

    漫遊香,處處可見中西文化交織互融,充滿令人贊嘆的強烈對比:摩天大樓櫛比鱗次,海隻穿梭不絕,但又不乏清幽寧靜的大自然風光都市設備現代先,步伐急速,卻仍保留了古樸的歷史文化及傳統節日。
  19. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或長,不論是續航至或入或企圖入卸貨,或抵達或企圖抵達口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在長或承運人在此情況認為安全或適當的任何口或地點,全部或部分將貨物卸在此口或地點;承運人或長也可將貨物留在上,直到回航或直到承運人或長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  20. Fishermen put their fishing implements in some shipyards that no longer be used. due to carry out the national anping harbor historic park project, the government centralized sampans in one place

    為近海小漁碼頭,早期臺南運河口處散落許多破落的塢,為漁民放置出海捕魚的器具,也稱漁具倉庫。
分享友人