遁世的 的英文怎麼說

中文拼音 [dùnshìde]
遁世的 英文
claustral
  • : 動詞(逃走) escape; flee; fly
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. It is the american renunciation once more.

    這又是美國主義。
  2. The orthodox brahmanical teachers reacted to these tendencies by devising the doctrine of the four ashramas ( asramas, " abodes " ), which divided the life of the twice - born after initiation into four stages : the brahmachari ( celibate religious student ) ; the grihastha ( married householder ) ; the vanaprastha ( forest dweller ) ; and the sannyasin ( wandering ascetic )

    傳統婆羅門導師想出了「生命四個處所」教條,把再生族生命劃分成四個階段:守貞生(獨身虔誠學生) ;居士生活(結婚家居生活) ;林棲期(在森林居住時期) ;還有期(雲遊禁慾者) 。
  3. Poe's own cousin-wife seemed to slip from life to death and back again.

    波自己表妹,他妻子,從人跡陰間又從陰間還陽。
  4. A person who withdraws from the world to live in seclusion and often in solitude

    隱士逃離開這個界而居住于偏僻之地且常常是獨處
  5. It ' s among the darkest omens in our world

    界上最可怕預兆
  6. He fences his doctrines with the specious plea that statesmen mustlive as the world lives

    他用似是而非詞為他教義作辯護,說政治家必須象人那樣活著。
  7. A new and equally exciting era then emerged during the transition to the qing, in which orthodoxy and individualism co - existed within the literati tradition : the orthodox followed the tenets elaborated by the ming artist dong qichang 1555 - 1636, while the individualists escaped into a private world of eccentricity, thus helping to create new horizons in painting during the early qing period

    遞至清初,強調傳統正統派與獨創門庭畫家並起,創造了一個嶄新局面。正統派畫家追隨明末董其昌1555 - 1636所設立理論,而獨立畫家則入心靈界,開創繪畫新領域。
  8. Kaczynski, a harvard - educated former math professor who became a recluse, pled guilty to 13 federal charges in 1998 in exchange for agreement that prosecutors would not seek the death penalty during sentencing

    這位曾受到哈佛教育后成為一名前數學教授。於1998年承認13項聯邦政府對他指控,從而換得起訴人對他免於死刑判決。
  9. I lead a semi - reclusive life, completely disinterested in popular culture

    沃勒:我過著半遁世的生活,對通俗文化了無興趣。
  10. " when i wished to retire into a convent, you remember how angry you were with me ?

    「您還記得嗎,當我想入修道院時候,您當時是多麼得生我氣? 」
  11. Our vast universe holds a supernatural power. it is said that once, when the earth experienced a disaster, all of the supernatural powers combined and still could not turn the situation around. so the powers hid themselves, and were never mentioned again

    浩瀚宇宙里,蘊含著種種超自然力量,傳說,一次地球浩劫,所有超能力都不能扭轉殘局,只得隱藏,沒有再被提起,人類從此不知,上曾有最具魔力能量
  12. The world allows no hermits. and now he had taken the woman, and brought on himself a new cycle of pain and doom. for he knew by experience what it meant

    再也沒有誰可以孤獨,再也沒有僻靜地方,界再也不容有隱者了,現在,他已經得到了這個婦人,並且加了自己一個新痛苦與罪罰枷鎖了,因為他從經驗得知這是怎麼一回事
  13. Encounter, in the world beyond the grave, of two spirits who had been intimately connected in their former life, but now stood coldly shuddering, in mutual dread ; as not yet familiar with their state, nor

    他們在這幽暗樹林中如此不期而遇,簡直象是兩個幽靈,出了墳墓之後在上首次避:他們曾經關系密切,但如今卻站在那裡打著冷戰,都讓對方給嚇壞了似乎既不熟悉自己狀態,又不慣于與脫離了肉體存在為伴。
  14. As a matter of fact, even though political belief and philosohphy was exalted to a very high position in the l930s and 1940s, ding ling ' s latent gender awareness and female thinking were interwoven with her revolutionary narration

    其實,即便是在政治理念高揚20紀30 - 40年代,潛抑于丁玲內心深處性別意識和性別思考也沒有完全消,而是與革命敘述話語復雜地交織在一起。
分享友人