運水駁 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnshuǐ]
運水駁 英文
yw water barge
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ動詞1 (辨正是非; 列舉理由否定別人的錯誤意見) refute; rebut; argue; contradict; gainsay 2 (駁...
  1. As for villages still not served by the public sewer network, the dry weather flow interceptors are continuing to serve their purpose, and the epd has been active in offering villagers advice on how to properly maintain their septic tanks so as to minimise pollution risks

    至於目前尚未接至公共污收集系統的鄉村,則會繼續以旱季截流設備作臨時措施,環保署亦會積極指導村民如何妥善維持化糞池作,把污染風險減至最低。
  2. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、路、陸路、或空貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  3. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 300dwt

    長江系分節船型尺度系列長江中下游干支直達和網300噸級分節船型尺度
  4. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 400dwt

    長江系分節船型尺度系列長江中下游干支直達和網400噸級分節船型尺度
  5. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 500dwt

    長江系分節船型尺度系列長江中下游干支直達和網500噸級分節船型尺度
  6. Dimension series of integrated barges for the changjiang waterways - dimensions of integrated barges for the direct transport in main - branch routes of the middle - downstream of the changjiang and waterway network - 1000dwt

    長江系分節船型尺度系列長江中下游干支直達和網1000噸級分節船型尺度
  7. In a situation that this imported product demand will also be improved further in the following several years, must optimize system this purchase, transport, load and unload, store, dredge competence of link of transporting etc., introduce the advanced idea and method on the materials supplies of expressway construction abroad, adopting more advanced modern material flow thought on the software, the pitch is provided and deliver to constructing ; develop performance excellent keeping the tank wagon warm with low costs on the hardware ; supply the barge special - purpose and in bulkly ; the special - purpose pitch shipping dock stores pot, etc. to equip, thus propose that the transport way in which our country imports the pitch is chosen, and use the economic technological demonstration method to carry on the demonstration of economic technology to these ways, therefore get our country out of and impor t the imagination of transporting way reform of pitch, propose and purchase and concentrate on and melt, transport in bulk to take the whole province or the whole country this supply platform and accord with international advanced transport suggestion of technology in unison

    在未來幾年這一進口產品需求量還將進一步提高的情況下,必須優化這一體系在采購、輸、裝卸、貯存、疏等環節的平,引進國外在高速公路建設的原材料供應上的先進思想和做法,軟體上採用較先進的現代物流思想,對施工瀝青進行配送;硬體上研製成本低、性能優的保溫槽車;專用散裝供應船;專用瀝青裝卸碼頭貯罐等裝備,從而提出我國進口瀝青的輸方式選擇,並用經濟技術論證方法來對這些方式進行經濟技術方面的論證,由此提出我國進口瀝青輸方式改革的設想,提出采購集中化、輸散裝化這一全省或全國統一供應平臺且符合國際先進輸技術的建議。
  8. The insured goods are covered from the time when they are loaded on board the ship or lighter at the port of shipment named in the policy and continue to be covered until they are discharged at the port of destination named in the policy

    戰爭險的責任起訖與基本險所採用的"倉之倉條款"不同,而是以"上危險"為限,是指保險人的承保責任自貨物裝上保險單所載明的啟港的海輪或船開始,到卸離保險單所載明的目的港的海輪或船為止。
  9. 14 barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall not be filled to a level which will cause overflow of material or polluted water during loading or transportation

    用作海上送挖掘物料的船及底卸式船,所裝載的物料不應過滿,以免物料或污在裝載或送期間溢出。
  10. The beijing - hangzhou grand canal is navigable for the barges of 2000 - t class, flowing through the entire county ; and there are ports of shanghai, nanjing, zhangjiagang, yangzhou, lianyungang and zhenjiang near the canal, the goods can be shipped to every place of the world from the above ports

    京杭大河貫穿寶應全境,路交通發達,可通航2000噸級頂推船,附近有上海港、南京港、張家港、揚州港、連雲港、鎮江港,貨物可由上述港口往世界各地。
  11. 13 loading of barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall be controlled to prevent splashing of dredged materials to the surrounding water

    用作海上送挖掘物料的船及底卸式船,在裝載物料時應小心操控,以防挖掘物料濺入周圍的中。
  12. The third chapter, by the given handling area in the vlcc anchorage in the port guangzhou, analyses the anchoring methods with the theory of navigation and the mathematic model, lists the different methods in the different sea conditions and forward how to avoid dragging

    第3章是結合廣州港大型油輪錨地過域條件,用操船理論和數理方法對卸油船錨地雙舷過的拋錨方法進行了分析研究,提出了在不同海況條件下的拋錨優化方案,闡明了防止走錨的一般措施和關鍵措施。
  13. 11 transport of dredged materials ( not used as filling materials for the projects ) shall be by water tight trucks / vessels to the marine barging points or designated marine disposal grounds

    應使用有防設備保護的貨車/船舶把挖掘出的物料(工程項目未有用作填料者)往海上載點或指定的海上卸泥場。
  14. It is recommended that the current policy of maintaining the current fleet size 4, 350 and converting more rmb to gmb services should be continued, and that the new gmb services should mainly serve as feeders to the mass carriers, as well as serving areas physically inaccessible to buses or where demand does not warrant franchised bus services

    我們建議應維持現行的政策,把小巴的數量限制在現有平( 4 , 350輛) ,並繼續把紅色小巴改為專線小巴。此外,新的專線小巴路線應主要提供接集體輸的服務,以及為巴士無法到達或需求量不足以開辦專利巴士線的地方提供服務。
  15. 4 the permit holder shall provide sewage collection facility during construction of the temporary bus depot and connect sewage to the public sewerage system during operation of the temporary bus depot

    在興建臨時巴士車廠期間,許可證持有人須提供污收集設施,以及在營臨時巴士車廠期間將污至公共污處理系統。
  16. 4 collision or contact of vessel craft or conveyance with any external object other than water

    船舶、船或輸工具與體以外的外部物體碰撞或觸碰。
分享友人