運費保險單 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnbǎoxiǎndān]
運費保險單 英文
freight policy
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
  1. This policy of insurance witnesses that the people ' s insurance company of china ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this of this policy asper the clauses printed overleaf and other specil clauses attached hereon

    中國人民公司(以下簡稱本公司)根據被人的要求,由被人向本公司繳付約定的,按照本別和背面所載條款與下列特款承下述貨物,特立本
  2. This policy of insurance witnesses that china continent property & casualty insurance company ltd. ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this policy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon

    中國大地財產公司(以下簡稱本公司)根據被人的要求,由被人向本公司繳付約定的,按照本別和背面所載條款與下列特款承下述貨物,特立本
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師、支出、用、和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師、支出、用、和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師、支出、用、和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. Subject to any express provision in the policy, where there is a partial loss of freight, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy, in the case of a valued policy or of the insurable value, in the case of an unvalued policy, as the proportion of freight lost by the assured bears to the whole freight at the risk of the assured under the policy

    受本任何明示規定的制約,在發生部分損失之場合,賠償限額為:對定值而言,按上載明的金額或價值的比例;就不定值而論,按被人遭受的損失與根據人處于風中的全部比例。
  7. Marine insurance policy or certificate in negotiable form and blank endorsed for full cif value plus 10 % covering institute cargo clauses ( air )

    航海或證明以可轉讓形式,空白處備注cif價加上10 %的航空
  8. The specialized forwarding services all over the world include follows : transportation of special containers for hanging garments, refrigerated goods, dangerous goods and bulky cargo etc ; goods suffocating and insurance service ; door - to - door prompt delivery service ; the whole procedure service for import goods includes d / o exchange, customs clearance, cargo pick up and delivery etc ; provide information concerning the lines, vessel status and sea freight etc

    上海雙雁國際貨代理有限公司為您專業提供全球貨服務,包括掛衣、冷藏、危品、大件等特種貨物,特種箱的輸服務,代辦熏蒸、貨物的業務,從貨物起點至目的地的快捷便利的門-門服務,進口貨物的換、清關、提送貨服務,接受客戶航線、船舶態,等的咨詢服務。
  9. A part of the premium that customers hand over is used to purchase the insurance guarantees, the another part is used to purchase the investment unit of the independent investment accounts that are established by the company

    客戶所交的一部分用於購買障,一部分用於購買公司獨立投資賬戶的投資位,由投資專家進行投資作,客戶享有全部投資收益,並承擔相應的風
  10. Here is a list of my requirements. for which i ' d like to have your lowest quotations, cif sydney

    這是購貨,希望你們報成本加到悉尼的最低價。
  11. Inspection at loading port : by sgs / sgs entrused constitution and issue weight inspection certificate ( recognized as document for arbitration ) at loading port, inspection fee shall be borne by the seller

    目的港檢驗:由中國商品檢驗檢疫局對到貨重量做復檢,並出具重量檢驗證書(該證書為議付據) ,目的港檢驗用由最終買方支付。如果重量不足,除船公司和公司責任外,屬賣方的責任由賣方按實結算。
  12. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    人可根據自己的判斷,為確在卸:貨港速遣或轉貨物,此後繼續送船上的全部或部分貨物,並在回航途中或以後的航行中卸貨,或在其他港口卸貨,並就承人的方便載或轉該貨物至目的地,用由船方承擔,但兩種情況風均由發貨人和收貨人承擔,其他方面應按本提有關承輸的規定處理, ,或按一般提有關其他承此貨物的承人的規定處理。
  13. The budget should include artist s fee, material costs, support, fabrication, production and installation, insurance, transportation, provision of documentation, operation and maintenance manual of the sculpture, clean up, light fittings, connection to signal cable outlet, a training session provided for the organiser on the maintenance procedures of the sculpture within 2 months after the installation, maintenance of sculpture for 12 months after the installation and any other expenses incidental to the implementation of the proposed sculpture

    用須包括創作及設計物料支架製作安裝輸提供有關的記錄文件和雕塑的操作及維修手冊清潔照明系統裝置訊號線路連接雕塑安裝后十二個月內的維修在雕塑安裝后兩個月內為主辦位提供一次有關雕塑維修程序的講解等,及所有可能涉及設置雕塑的用。
  14. The budget for the commission must include all costs including artist s fee, material costs, support and fabrication, production and installation, stand finish, lighting system, insurance, transportation, provision of documentation, operation and maintenance manual of the sculpture, clean up, light fittings, connection to signal cable outlet, a training session provided for the organiser on the maintenance procedures of the sculpture within 2 months after the installation, maintenance of the sculpture for 12 months after the installation and any other expenses related with the sculpture

    委約用預算包括設計、物料成本、支架及裝置、製作及安裝、支架修飾、燈光系統、送、記錄文件、雕塑的操作及維修手冊、清潔、照明系統裝置、訊號線路連接、在雕塑安裝后兩個月內為主辦位提供一次有關雕塑維修程序的講解、雕塑安裝后十二個月內的維修及所有其他與雕塑品有關的支出。
  15. Health questions are needed. ace insurance limited will follow up with you. ace insurance limited has the right to reject the application if you have covered under more than one american express accident total care plan or any one type of policy which in whole or in part provides benefit payable in respect of the accidental medical expense and or accidental hospitalization with ace insurance limited

    倘若您于安達有限公司已擁有一份或以上美國通周全意外障計劃,或任何由安達而該類會按照受人因意外引致的醫療用及或意外住院而提供之全部或部份障,安達有限公司有權拒絕接納此申請。
  16. The historical cost of inventory processed by third party subcon ? tractors costs of raw materials or semi - finished goods actually used together with processing charges, transportation, loading and unloading expenses, insurance and taxes payable

    委託外位加工完成的存貨,以實際耗用的原材料或者半成品成本加工,輸、裝卸、和用以及應繳納的稅金作為實際成本。
  17. This policy of i urance witne that the people ' s i urance ( property ) company of china, ltd. ( hereinafter called " the company " ), at the request of the i ured and in co ideration of the agreed premium paid by the i ured, undertakes to i ure the undermentioned goods in tra ortation subject to the conditio of this policy as per the clauses printed overleaf and other ecial clauses attached hereon

    財產公司(以下簡稱本公司)根據被人的要求,及其所繳付約定的,按照本承擔別和背面所載條款與下列特別條款承下列貨物,特簽發本
分享友人