運載貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnzǎihuò]
運載貨物 英文
carriage of cargo
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 載Ⅰ名詞(年) year : 一年半載 six to twelve months; six months to a year; 三年五載 three to five ...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 運載 : carry
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. Storage of the tenant s goods ( excluding dangerous goods, empty or filled containers and building materials ) or a fee - paying public carpark for the parking of motor vehicles ( excluding container tractors and trailers and liquefied petroleum gas road tankers ) licensed by the commissioner for transport for use on public streets and roads under the provisions of the road traffic ordinance ( cap

    存放承租人的(不包括危險品、櫃(不論有否盛)及建築材料)或作收費公眾停車場,供停泊獲輸署署長根據《道路交通條例》 (第
  2. Ocean carrier ' s lien on cargo at the discharging port

    論承人在目的港對船的留置權
  3. Article 53 in case the carrier intends to ship the goods on deck, he shall come into an agreement with the shipper or comply with the custom of the trade or the relevant laws or administrative rules and regulations

    第五十三條承人在艙面上裝,應當同托人達成協議,或者符合航慣例,或者符合有關法律、行政法規的規定。
  4. High - powered steamboats began to carry goods and passengers on rivers and seas

    高能蒸汽機船開始在內河和海上運載貨物和旅客。
  5. Jin xunda group is a comprehensive enterprise integrated with the international import and export trade, automobile transport both at home and abroad and cargo circulation and distribution etc. to develop business in many respects

    金迅達集團是集國際進出口貿易,國內商貿,國際、國內汽車輸,流通配等,開展多方面業務的綜合企業。
  6. A cargo plane / ship / vessel carries cargo

    飛機[輪/船]是運載貨物
  7. The scope of kcr freight must be expanded beyond pure cargo haulage to include freight forwarding on an extensive scale

    業務范圍亦須擴展,在純粹運載貨物的業務以外,大規模擴充代理業務。
  8. The insurer pay for fire cause by default of electrical wires, energy supply fault of the vehicle itself ; this insurance does not cover for fire cause by outer hazards

    負責賠償保險車輛因本車電器、線路、供油系統發生故障及運載貨物自身原因起火燃燒,造成保險車輛的損失;而由於外界火災導致車輛著火的,不屬于自燃損失險責任范圍。 。
  9. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險船舶在所有時間根據保險的各項規定承保,並許可在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協助,拖帶遇險船舶或駁船,但保證除了捕獲的魚之外,不得運載貨物或裝的集裝箱,漁船不得被拖帶,除非是習慣性的,或當需要時被拖帶至第一個安全港口或地點,也不得根據被保險人、船舶所有人、管理人和/或承租人事先安排的合同從事拖帶或救助服務。
  10. Loose packing material used to protect a ship ' s cargo from damage during transport

    墊料保護船不在輸中受損的散置包裝材料
  11. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他船舶的過失以及承人的船長、船員、領航員、或雇員在航行或管船上的任何行為、疏忽或玩忽職守而導致船舶與其他船舶碰撞,所運載貨物主將保證承人免於對所有損失或對其他或非船舶或其船東承擔任何責任,只要此種損失或責任屬于上述主的的滅失、損失、或任何權利主張范疇,已由或應由其他或非船舶或其船東向上述主償付以及作為對船舶或承人的部分索賠而被其他或非船舶或其船東抵消、扣除或追償。
  12. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    人可根據自己的判斷,為確保在卸:港速遣或轉,此後繼續送船上的全部或部分,並在回航途中或以後的航行中卸,或在其他港口卸,並就承人的方便或轉至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發人和收人承擔,其他方面應按本提單有關承輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承的承人的規定處理。
  13. More than 1 100 lighters and 370 cargo boats offer rapid and customised cargo movement services between sea - going vessels at anchorages or mooring buoys and cargo working areas ashore

    艘駁船、 370艘艇提供專程快捷的服務,運載貨物往返停泊于碇泊處或系泊浮標的遠洋船舶與岸上裝卸區之間。
  14. However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all the costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale1

    但是,若雙方希望在起時賣方負責裝並承當裝的全部費用和風險時,則須在銷售合同中明確寫明。
  15. The automat i c mon i tor i ng on the i oad i ng s i tuat i on of mov i ng f re i ght tra i ns should be implemented to ensure the operation security of railway fre i ght. the paper presents a new algorithm for freight train image segmentation with the aim of minimizing missing gauge - exceeding detection rate based on the image segmentation theory. the prof i le of the freight train and cargoes on the image is obtained with the arithmetic and whether cargoes exceeding the gauge or not is concluded by the location of the freight train and cargoes on the image

    本文以數字圖像處理原理中圖像分割理論為基礎,結合車裝狀態監測的實際情況和車裝狀態監測系統對圖像分割的要求,以保證超限漏檢率最小為目標,給出了車圖像自動分割的演算法,獲得車及其所裝的分佈區域,再根據該分佈區域,得出車裝狀態是否超限的結論,從而實現對行中車的裝情況的自動監測。
  16. Transport department - loads, long vehicles, towing carrying loads

    輸署-運載貨物長車和拖車
  17. Merchant shipping safety carriage of cargoes amendment regulation 1999

    1999年商船安全運載貨物修訂規例
  18. Loads, long vehicles, towing

    運載貨物、長車和拖車
  19. H other information such as the expected date of departure, the name of the freight vessel or the flight number of the freighter if applicable

    H其他資料,例如預計離港日期運載貨物出口的船隻名稱或航機編號如適用者。
  20. Other information such as the expected date of departure, the name of the freight vessel or the flight number of the freighter ( if applicable )

    其他資料,例如預計離港日期、運載貨物出口的船隻名稱或航機編號(如適用者) 。
分享友人