過了頭地 的英文怎麼說

中文拼音 [guòtóude]
過了頭地 英文
over-zealously
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  1. The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank - such affability and condescension, as he had himself experienced from lady catherine

    這個問題一談開,他本來的那種嚴肅態度便顯得更嚴肅,他帶著非常自負的神氣說,他一輩子也沒有看到任何有身價位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的親切謙和。
  2. Naked feet swished dryly across the planks in the wooden floor and the clang ceased abruptly.

    光著的腳丫子啪噠啪噠踩著木板走來,鬧鐘立刻不響
  3. This elephant population has built up steadily from a few thousand since the early 1900s and has escaped the ma ive illegal offtake that has decimated other populatio in the 1970s and 1980s

    這個象群是從1900年的幾千穩定增長起來的,它們躲1970年至1980年間非法捕獵的大批殺害。
  4. In a few minutes they were paddling sullenly back to the boat.

    一會,他們便垂喪氣涉水回到小船上。
  5. Hisui gazes questioningly at him. after a moment, she tilts her head

    翡翠懷疑看著他。一會,她翹起來。
  6. After a moment, the patient stopped crying and looked questioningly at the vietnamese nurse. when she nodded, a look of great relief spread over his face

    一會兒,小男孩停止哭泣,然後疑惑看著這位越南護士。當護士點時,一種巨大的釋然才在孩子的臉上慢慢展開。
  7. During this interval, even adele was seldom sent for to his presence, and all my acquaintance with him was confined to an occasional rencontre in the hall, on the stairs, or in the gallery, when he would sometimes pass me haughtily and coldly, just acknowledging my presence by a distant nod or a cool glance, and sometimes bow and smile with gentlemanlike affability

    在這期間,連阿黛勒也很少給叫到他跟前。我同他的接觸,只限於在大廳里樓梯上,或走廊上偶然相遇。他有時高傲冷漠從我身邊走,遠遠點一下或冷冷瞥一眼,承認我的存在,而有時卻很有紳士風度,和藹可親鞠躬和微笑。
  8. Perhaps it was this - perhaps it was the look of the island with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, an the surf that we could both see and hear foaming an thundering on the steep beach - at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots ; and from that first look onward, i hated the very thought of treasure island

    可能是因為這個也就是這個島嶼的模樣,包括它灰色憂郁的林子和巖石裸露的峰頂,以及我們可以看到和聽見的浪擊陡岸的飛沫和轟鳴總之,盡管日照著,明媚而和暖,岸上的鳥繞著我們四周鳴叫著捕食魚類,你會想到,在經這么長時間的海上航行后,任何一個人都會興高采烈上岸去走走,但是,就像俗語說的,我的心沉到底從第一眼見到陸起,我一想到這個寶島就厭惡透頂。
  9. She unloosed her hair after a time, and let it hang in loose brown waves. her mind was going over the events of the evening

    一會兒,她解開發,讓秀發像棕色的波浪鬆鬆垂下來,她的腦子還在想當天晚上的這件事。
  10. Through the analysis of hydrological yeologys features by analyzing the gielding water of mining section, the critical value of waterhead, the critical thickness of water - resisting layer and othr hydrological geology factors concerned, the researches on the feasibility of the extraction of eastern mine area liyi mine at - 660m under ground with the menance of high - level limestone water have been done

    主要通水文質特徵分析,從采區涌水量、臨界水值及臨界隔水層厚度及相關的水文質因素對李一礦- 660m水平東翼采區在高水位灰巖水威脅下開採的可行性進行研究。
  11. Had i now had the sense to have gone back to hull, and have gone home, i had been happy, and my father, an emblem of our blessed saviour s parable, had even kill d the fatted calf for me ; for hearing the ship i went away in was cast away in yarmouth road, it was a great while before he had any assurance that i was not drown d

    我一定會非常幸福。我父親也會像耶穌講道中所說的那個喻言中的父親,殺肥牛迎接我這回的浪子。因為,家裡人聽說我搭乘的那條船在雅茅斯錨遇難沉沒,之後又好久才得知我並沒有葬身魚腹。
  12. Fortunately, in 1972, a law was passed to ban ddt, which saved the bald eagle from total wipeout

    幸運是, 1972年,美國通一項禁止使用ddt的法律,該禁令挽救禿鷹不至滅絕。
  13. Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy ; whereupon the puppy jumped into the air off all its feet at once, with a yelp of delight, and rushed at the stick, and made believe to worry it ; then alice dodged behind a great thistle, to keep herself from being run over ; and the moment she appeared on the other side, the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it ; then alice, thinking it was very like having a game of play with a cart - horse, and expecting every moment to be trampled under its feet, ran round the thistle again ; then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut

    她幾乎不知道該怎麼辦,拾一根小樹枝,伸向小狗,那隻小狗立即跳起來,高興汪汪叫著,向樹枝沖去,假裝要咬,愛麗絲急忙躲進一排薊樹叢後面,免得給小狗撞倒,她剛躲到另一邊,小狗就向樹枝發起第二次沖鋒。它沖得太急,不但沒有抓著樹枝,反而翻個筋斗,愛麗絲覺得真像同一匹馬玩耍,隨時都有被它踩在腳下的危險,因此,她又圍著薊樹叢轉起來,那隻小狗又向樹枝發起一連串的沖鋒。每一次都沖,然後再後退老遠,而且嘶聲狂吠著。
  14. Besides holding meditation sessions every morning, afternoon, and evening, master also taught us how to cultivate a garden and grow vegetables. i had never used a hoe in my life, and my arms often felt sore after i had worked for a short while. so i quickly found an excuse to slip away, the thought of which fills me with shame even today

    當時我們著很規律的生活,平常除早晚及下午的打坐時間外,師父也教導我們開墾園種菜,我以前從未拿,常常鋤不到兩下就臂酸手痛,然後趕快找個藉口溜掉,現在想起來真是感到慚愧。
  15. Indeed, i shouldn t have discovered that he had been there, except for the disarrangement of the drapery about the corpse s face, and for observing on the floor a curl of light hair, fastened with a silver thread ; which, on examination, i ascertained to have been taken from a locket hung round catherine s neck

    的確,要不是死人臉上的蓋布有點亂,而且我看見板上有一綹淡色的發,我都不會發現他來。那發是用一根銀線扎著的,仔細一看,我斷定是從凱瑟琳脖子上掛著的一隻小金盒裡拿出來的。
  16. The sailor stared at him heavily from a pair of drowsy baggy eyes, rather bunged up from excessive use of boose, preferably good old hollands and water

    水手用那雙昏昏欲睡鬆弛下垂的眼睛遲鈍瞪著斯蒂芬。由於貪杯痛飲,尤其是兌水荷蘭杜松子酒喝得,水手的眼泡都腫
  17. But whatever, i still think that if people visit austrian lakes first, then maybe will not think k ? nigsee is the most beautiful one

    但不管怎樣,我還是認為如果看利的湖泊,再回看國王湖,也許就不會覺得國王湖是最漂亮的。
  18. In this regard, although i wouldn t say director toe yuen and scriptwriter brian tse s approach is a failure, it is nevertheless obvious that the metaphorical messages behind the story are heavier than what they can handle. perhaps the story background is too light and whimsical, or that the running time of the movie is too short, throughout the movie, it is never easy for the audience to digest everything and grasp the meanings easily in the first viewing ( yes, if you want to enjoy every bit of the movie, repeated viewing is recommended )

    在這部片中,敘事真的頗為混亂,可能編導實在有太多話想說,有太多感情想宣洩,他們把這許許多多的訊息一股氣都鑲嵌在劇情之內,無疑能夠令到影片的內容非常豐富,但也就正是豐富得,令觀眾很難消化嘴嚼,更遑論要細味反思當中的隱藏文本訊息
  19. I inspected it carefully. its head was twisted back and much of its fur removed

    我很仔細檢查被擰到後面,還有大部分皮也剝掉
  20. He roared aloud, and his hanger went up above his head, flashing in the sunlight

    他大聲吼叫著,把他的彎刀舉頂,刀身在陽光下寒光四射。
分享友人