過去風暴 的英文怎麼說

中文拼音 [guòfēngbào]
過去風暴 英文
storm of the past
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • 過去 : 過去in [of] the past; formerly; previously
  • 風暴 : storm; windstorm; tempest
  1. In this distress, we had besides the terror of the storm, one of our men dyed of the calenture, and one man and the boy wash d over board ; about the 12th day the weather abating a little, the master made an observation as well as he could, and found that he was in about 11 degrees north latitude, but that he was 22 degrees of longitude difference west from cape st. augustino ; so that he found he was gotten upon the coast of guinea, or the north part of brasil, beyond the river amozones, toward that of the river oronoque, commonly call d the great river, and began to consult with me what course he should take, for the ship leaky and very much disabled, and he was going directly back to the coast of brasil

    在這危急的情況下,已使我們驚恐萬狀,而這時船上一個人又患熱帶病死,還有一個人和那個小傭人被大浪卷到海里了。到第二十二天,浪稍息船長盡其所能進行了觀察,發現我們的船已刮到北緯十一度左右的地方,但在聖奧古斯丁角以西二十二經度。船長發現,我們的船現在所處的位置在巴西北部或蓋亞那海岸我們已經駛了亞馬孫河的入海口,靠近那條號稱"大河"的俄利諾科河了。
  2. I will hope that the storm may be weathered.

    我希望這場
  3. Said i, twas a terrible storm : a storm, you fool you, replies he, do you call that a storm, why it was nothing at all ; give us but a good ship and sea room, and we think nothing of such a squal of wind as that ; but you re but a fresh water sailor, bob ; come let us make a bowl of punch and we ll forget all that, d ye see what charming weather tis now

    簡單一句話,我們因循一般水手的生活方式,調制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我盡情喝酒胡鬧,把對自己行為的懺悔與反省,以及對未來下的決心,統統丟到九霄雲外了。簡而言之,,大海又平靜如鏡,我頭腦里紛亂的思緒也隨之一掃而光,怕被大海吞沒的恐懼也消失殆盡,我熱衷航海的願望又重新湧上心頭。
  4. After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered

    潮氣結為霧淞的季節了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的雪和海水陸地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。
  5. Wilma is the eighth hurricane to strike florida in the past 14 months. the storm is moving quickly and should move out into the atlantic later today

    維爾瑪是14個月來襲擊佛羅里達的第8場颶移動迅速,預計星期一晚些時候離開佛羅里達州,進入大西洋。
  6. It was as bright as glory, and you d have a little glimpse of treetops a - plunging about away off yonder in the storm, hundreds of yards further than you could see before ; dark as sin again in a second, and now you d hear the thunder let go with an awful crash, and then go rumbling, grumbling, tumbling, down the sky towards the under side of the world, like rolling empty barrels down stairs - where it s long stairs and they bounce a good deal, you know

    天亮得耀眼,只見千萬棵樹梢在雨中翻滾,和往常不同,連幾百碼以外也看得清清楚楚。再一剎那間,又是一片漆黑。這時只聽得雷聲猛烈地炸開,轟隆隆呼嚕嚕從天上滾下來,朝地底下滾,活象一批空空的木桶在樓梯上往下滾,而且樓梯又長,知道吧,就連滾帶跳,不亦樂乎。
  7. Disasters triggered by rainstorms have killed at least 43 people in floods, landslides and lightening strikes in southwestern china over the past week

    的一周,中國西南部的雨引起的洪災已造成至少43人在洪水、山洪爆發以及雷擊中身亡。
  8. The storm of fate has broken and blown over.

    命運的狂已經發,又已經刮了。
  9. The storm had passed, leaving a calm, clean-washed night sky behind it.

    了,留下的是一個靜穆的月華如水的夜空。
  10. The storm ended and the moon shone on the rough water.

    了,月光撒在洶涌的海面上。
  11. But now i began to exercise my self with new thoughts ; i daily read the word of god, and apply d all the comforts of it to my present state : one morning being very sad, i open d the bible upon these words, i will never, never leave thee, nor forsake thee ; immediately it occurr d, that these words were to me, why else should they be directed in such a manner, just at the moment when i was mourning over my condition, as one forsaken of god and man

    ,當我到各處打獵,或勘查島上環境時,一想到自己的處境,我的靈魂就會痛苦不堪想到自己被困在這些樹林山谷和沙灘中間,被困在沒有人煙的荒野里,我覺得自己就像是個囚犯,那茫茫的大海就是我牢獄的鐵柵欄,並且永無出獄之日。一想到這些,我總是憂心如焚。即使在我心境最寧靜的時候,這種念頭也會像雨一樣突然向我襲來,使我扭扯雙手,像小孩一樣號啕痛哭。
  12. But when the master himself came by me as i said just now, and said we should be all lost, i dreadfully frighted : i got up out of my cabbin, and look d out ; but such a dismal sight i never saw : the sea went mountains high, and broke upon us every three or four minutes : when i could look about, i could see nothing but distress round us : two ships that rid near us we found had cut their masts by the board, being deep loaden ; and our men cry d out, that a ship which rid about a mile a - head of us was foundered

    我原以為死亡的痛苦已經,這次的與上次一樣也會。但我前面說,當船長從我艙房邊經,並說我們都要完蛋了時,可把我嚇壞了。我走出自己的艙房向外一看,只見滿目凄涼這種慘景我以前從未見:海上巨浪滔天,每隔三四分鐘就向我們撲來。
  13. The storm passed off without doing much damage

    了,沒有造成多大災害。
  14. Example : the local agricultural econmy was hurt by the severe storms last sprint, but nearly perfect summer weather helped farmers to bounce back

    年春天猛烈的使當地的農業受損,但農民們在近乎完美的夏季中很快恢復來了。
  15. In such risings of fire and risings of sea - the firm earth shaken by the rushes of an angry ocean which had now no ebb, but was always on the flow, higher and higher, to the tenor and wonder of the beholders on the shore - three years of tempest were consumed

    三年的疾雨就在這樣的烈火熊熊人潮洶涌中了一一憤怒的海洋一浪高一浪,沖擊著堅實的地面,永遠向前奔騰,從不後退,讓岸上的入看得心驚膽戰,目眩神駭。
  16. The violence of the storm had in a great measure abated, but as rain was still falling he decided not to attempt to resume work that day.

    的勢頭雖然了,雨還在下,所以他決定那天不再繼續工作。
  17. Man : why is the wind moving toward the storm

    路人乙:為什麼中心移
  18. He thought the crisis of the storm had passed.

    他以為雨的險情已經了。
  19. He will break it up into seven streams so that men can cross over in sandals

    掄手用熱的,使大河分為七條,令人不至濕腳。
  20. They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success ; not to substitute words for action ; not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge ; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall ; to master yourself before you seek to master others ; to have a heart that is clean, a goal that is high ; to learn to laugh, yet never forget how to weep ; to reach into the future, yet never neglect the past ; to be serious, yet never take yourself too seriously ; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness ; the open mind of true wisdom, the meekness of true strength

    它們教導你:在光榮失敗時保持尊嚴,不屈不撓,但是在成功時謙卑溫和;不以空言代替行動;不找尋舒適的小徑,而是面對困難的壓力,以及挑戰的鞭策;學習在雨中屹立,但是對跌倒的人寄與同情;在你想控制別人之前,先控制自己;有純潔的心,有高尚的目標;學習歡笑,但永不忘記如何哭泣;伸向未來,但永不忽略;嚴肅,但永不把自己看得于認真;謙虛,以便你能記得真偉大的單純,真智慧的虛心,真力量的溫馴。
分享友人