過渡委員會 的英文怎麼說

中文拼音 [guòwēiyuánkuài]
過渡委員會 英文
transition commission
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (由此岸到彼岸;通過) cross (a river the sea etc ) 2 (渡過) tide over; pull through 3 ...
  • : 委構詞成分。
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • : 會構詞成分
  • 過渡 : transition; transit
  1. Chairman grassley, ranking member baucus, members of the committee, it is a pleasure to appear before you to testify on the matter of our economic relations with china

    於6月23日在參議院財政作證時表示,現在開始向靈活的匯率政策符合中國的利益。
  2. Ladies and gentlemen, please join me in giving a big applause to mr john chu, who represents centro digital, the project manager of digital media centre. in addition to the hardware and software, the digital media centre has hired a talented and experienced group of 16 professionals

    最後,我想藉此機多謝數碼港管理有限公司、香港數碼娛樂、中國游戲工作香港聯和各贊助機構對這項活動的鼎力支持,並祝願各位在數碼港兩個愉快的周末。
  3. Thus we need advisory commissions to facilitate the transition from the system of life tenure in leading posts to a retirement system

    所以,我們需要有一個顧問。顧問,應該說是我們幹部領導職務從終身制走向退休制的一種
  4. The panel also discussed the current domestic rent policy for public rental housing estates and measures taken to help tide tenants over the economic downturn

    事務亦討論現時所實施的公屋租戶租金政策,以及為協助租戶經濟時艱所採取的措施。
  5. Responsible for the sino - british joint liaison group, land commission and other matters relating to the transition

    負責中英聯合聯絡小組、土地及其他與有關的事宜。
  6. In 1984, dr li accepted an appointment to the independent monitoring team on the assessment office, to monitor the acceptability of the sino british draft agreement. he was also a member of the drafting committee for the basic law, a hong kong affairs adviser, and deputy director of the preliminary working committee of the preparatory committee for the hong kong special administrative region

    李博士於一九八四年擔任中英協議草案民意審核專辦事處獨立監察團;其後歷任基本法起草、港事顧問、以及香港特別行政區籌備副主任等要職,對香港順利回歸中國及平穩貢獻至鉅。
  7. 5. the sub - committee noted that no use had so far been made of the enlarged discount window facility or of the term repo facility introduced in the context of the year 2000 issue, and that even borrowing under the regular discount window had declined substantially as a result of the increased liquidity in the banking system

    5 .獲悉,為2000年而推出的擴大貼現窗或定期回購協議,在報告期結束時仍未經使用,而且由於銀行體系流動資金增加,即使常設的貼現窗借貸活動亦顯著減少。
  8. The sub - committee noted that during the period covered by the report there was continued strong demand for hong kong dollar investments as a result of positive economic news, increased activity in the equity market, and perceptions of hong kong as a year 2000 safe haven

    1 .貨幣發行獲悉,由於受到正面經濟消息刺激,加上股市交投較活躍,以及投資者普遍視香港為2000年的安全港,所以報告期內對港元資產需求持續強勁。
  9. In the run - up to 2000, the steering committee will continue to co - ordinate compliance efforts in different sectors to ensure the smooth transition of hong kong into the new millennium

    由現在直至二零零零年,督導將繼續協調各界在這方面所作出的努力,確保香港可順利,邁進新紀元。
  10. Eligible elderly property owner - occupiers in private old buildings can now move into public housing units of the housing authority on a license basis, as a transitional arrangement for them to dispose of their properties for meeting the eligibility criteria for applying public rental housing

    目前,私人舊樓單位的年老自住業主,只要符合資格,便可以特許形式入住香港房屋的公營房屋單位。這是一項性安排,讓他們可在期間出售其物業,以便符合申請租住公屋的資格。
  11. Although the fund board secured a government bridging loan of $ 695 million in 2002, it was not necessary to draw down the loan in the year

    雖然破欠基金曾於二零零二年向政府申請一筆為數6 . 95億元的貸款,但是我們在年內尚未需要動用該筆貸款。
  12. A bridging loan of $ 695 million was acquired for the protection of wages on insolvency fund board to tide over its cash flow problem in meeting commitments under the protection of wages on insolvency fund ordinance ; and an inter - departmental task force was set up to investigate suspect cases of abuse of the fund

    本處為破產欠薪保障基金(破欠基金)取得一筆為數六億九千五百萬元的預留貸款,使破欠基金人在有需要時,可以用來解決因承擔《破產欠薪保障條例》下的財政支出而可能產生的現金周轉問題。
  13. The newspaper quotes chen mingde, the vice - chairman of china ' s national development and reform commission as saying that beijing considers nuclear power a transitional replacement for part of the country ' s heavy reliance on coal and oil

    報導援引中國國家發展和改革副主任陳明德的話說,北京考慮在時期以核能來部份取代中國目前所依賴的煤炭和石油。
  14. Deemed registered institutions which intend to continue securities intermediary activities after 31 march 2005 had to submit applications to the securities and futures commission for migration to the new regime within this period

    有意在年月日後繼續從事證券中介活動的當作注冊機構,須于期滿前向證券及期貨事務監察提交至新制度的申請。
  15. Members observed that the smooth transition of hong kong s financial sector into the year 2000 had been accompanied by a generally confident and rational approach to the issue in the markets and among the general public

    獲悉,本港財經界順利2000年的同時,各市場及普羅市民的表現亦符合理性,並顯示對順利的信心。
  16. The panel passed two motions which, respectively, requested the government not to reduce the basic expenditure for social welfare in 2005 - 2006, and requested the government to abort any cost - cutting plan from 2006 - 2007 to 2008 - 2009, as well as extending the tide - over grant, so as to ensure the quality of social welfare services and meet the needs of the public for such services

    事務兩項議案,分別是要求政府05 - 06年度的社福利基本開支不作任何削減,以及要求政府擱置06 - 09年度任何削資計劃,並延長"性補貼" ,以確保社福利服務的質素及能回應市民對社福利服務的需求。
  17. Set up a government - industry advisory committee to steer the smooth transition from analogue to digital tv and oversee frequency coordination planning with mainland authorities. the government should

    成立一個政府及業界的諮詢,負責監察與中國內地機構的頻譜協調問題,確保模擬至數碼廣播得以順利
  18. On the suggestion of establishing a government - industry advisory committee to ensure smooth transition from analogue to digital tv, mr. h. y. kwong said that atv and tvb were not suggesting that they should be at the negotiation table in frequency coordination with mainland authorities

    就建議成立一個由政府及業界組成的諮詢,以監察由模擬廣播順利至數碼電視廣播方面,鄺凱迎先生說明亞洲電視及無
  19. The two stations suggested that government should establish a government - industry advisory committee to oversee the smooth transition and frequency plan coordination with mainland authorities

    兩臺建議政府設立一個政府及業界諮詢,專責監察順利及與中國內地機關的頻譜規劃協調問題。
  20. China is favorably disposed toward the proposal for the establishment of a peacebuilding commission and believes that its main responsibility should be to help devise plans for the transition from conflict to post - conflict peacebuilding and to coordinate initiatives of the international community in this respect

    中方對成立"和平重建"的建議持積極態度,認為應主要負責協助制訂從沖突到沖突后建設和平的計劃,協調國際社在這方面的努力。
分享友人