道姑 的英文怎麼說
中文拼音 [dàogū]-
" but, how can i open the grave by myself ? i had better consult with abbess shih.
「我一人如何掘得開墳墓?且和石道姑商量則個。 」Remark or should it be called an interruption ? that an omnivorous being which can masticate, deglute, digest and apparently pass through the ordinary channel with pluterperfect imperturbability such multifarious aliments as cancrenous females emaciated by parturition, corpulent professional gentlemen, not to speak of jaundiced politicians and chlorotic nuns, might possibly find gastric relief in an innocent collation of staggering bob, reveals as nought else could and in a very unsavoury light the tendency above alluded to
斯迪達勒斯先生神學懷疑論者發表意見或者應該說是插話道,患黃疽癥的政治家和害萎黃病的尼姑自不用說,由於分娩而衰弱的女癌癥患者和從事專門職業的胖紳士總是咀嚼形形色色的食品,下咽,消化,並以絕對的沉著使其經過通常的導管。"she's a brave girl, " feliks said aloud.
「她是個勇敢的姑娘,」費利克斯高聲說道。I said, " girl, i don ' t want to know about your mild - mannered alter ego.
我就說: 「姑娘,我不想知道你那溫柔的另一面」"enough!" said hegward, apprehensive the unconscious sisters might comprehend the nature of the detention.
「算啦!」海沃德說道,唯恐那兩位還不知究竟的姑娘會發現他們停下的原因。As she looked round durbeyfield was seen moving along the road in a chaise belonging to the pure drop, driven by a frizzle - headed brawny damsel with her gown - sleeves rolled above her elbows
她回過頭去,看見德北菲爾德正坐著純酒酒店的馬車沿道而來,趕車的是一個滿頭鬈發體格健壯的姑娘,兩只袖子卷到了胳膊肘以上。" undoubtedly, " replied darcy, to whom this remark was chiefly addressed, " there is meanness in all the arts which ladies sometimes condescend to employ for captivation. whatever bears affinity to cunning is despicable.
達西聽出她這幾句話是有意說給他自己聽的,便連忙答道: 「毫無疑問,姑娘們為了勾引男子,有時竟不擇手段,使用巧計,這真是卑鄙。He knew well that the quick-witted girl could claim none of that exemption from the penalties of captivity that was so cheerfully accorded to her feeble-minded sister.
他清楚地知道,這個聰明的姑娘不可能象她那白癡的妹妹一樣享受特權,可以免受俘虜的懲罰。He was spoken of as the most adroit, the strongest, and the most courageous contadino for ten leagues around ; and although teresa was universally allowed to be the most beautiful girl of the sabines, no one had ever spoken to her of love, because it was known that she was beloved by vampa
他被公認為是方圓三十里以內最精明,最強壯和最勇敢的農夫,盡管德麗莎也被公認為沙坪山下最美貌的姑娘,但從來沒有人去和她談戀愛,因為大家都知道,羅吉喜歡她。The little girl from the convent was in her prim white dress, with her small submissive face.
那個從修道院來的小姑娘穿著整潔的白外衣,一張溫馴的小臉蛋。This could only be a figment of the restless brain of aunt lavinia, who every one knew to be woman of powerful imagination.
這一切只能是拉維尼婭姑母的異想天開。人們都知道姑母是個想象力異常豐富的女人。This year, the kun tunes research group, taiwan university, founded for 50 years to this day, will perform " the garden visit ", " disturbed in the dream " and " the pickup of paintings " adopted from kun tunes ' classic tale, " the mu - dan pavilion ", as well as " flirtation by the stringed instrument " of the tale " the jade hairpin " and " the duan bridge " of " lei - feng tower ", in which diverse kun tunes artistic beauty is displayed in elegant and inviting music for voices through the spring feelings given by the young girl, talking loves by a priestess and a young man under the moon with the tones made by the string instrument, and the dispute from loves and hates among xu - xie, white snake and green snake
臺大崑曲研究社成立至今已屆第五十個年頭,今年,將演出昆劇經典摺子《牡丹亭》之游園、驚夢、拾畫叫畫, 《玉簪記》之琴挑與《雷峰塔》之斷橋,從閨中少女娓娓傾訴思春情懷、月下的道姑與書生以琴音互道衷曲,到許仙與白蛇、青蛇之間的愛恨糾葛,在優雅動人的水磨唱腔中,為觀眾呈現多樣化的崑曲藝術之美。Taoist : i ' ve told you that you can ' t bear hardship. you can leave now
道姑:我本來就說你不能吃苦,現在果真如此,你可以離開了。Taoist : learn magic ? you are so spoiled. you can ' t stand it. go home
道姑:學仙術,我看你這樣的嬌貴,一定是撐不了多久的!回去吧Taoist : ( incantation ) all right, but remember one thing : patience is rewarded
道姑: (咒語) ,好吧,但記住一件事:耐心才會有代價Taoist : all right ! look at me ! ( demonstration ) it ' s your turn
道姑:這…好吧!仔細看吧! (念著咒語,輕松的動作穿墻而過) ,換你啦!So there was rumor that she was a drug addict, and both of her arms were full of needle holes
於是就有傳聞說她是癮君子道姑,兩臂滿布吸毒針孔。Mr. wang : come on ! master, at least you can teach me one small bit of magic as a reward
道姑:我本來就說你不能吃苦,現在果真如此,你可以離開了。Rubben h. hormone therapy of locally advanced and metastatic prostate carcinoma. schweiz. rundsch med prax, 2001, 90 ( 38 ) : 1641
陳明,周志耀,鄭世廣,等,經尿道姑息性手術治療晚期前列腺癌42例報告.中華泌尿外科雜志, 1999 , 20 : 667Cho ' s great - aunt, kim yang - soon, described cho as " very cold " and said her niece was constantly worried about him, according to an interview translated by the ap
據美聯社對采訪趙承熙的姑姥姥金洋孫的翻譯報道,姑姥姥金洋孫說他「很冷漠」 ,她說她的侄女一直很擔心趙承熙。分享友人