達什娜 的英文怎麼說

中文拼音 [shínuó]
達什娜 英文
dashna
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : 什構詞成分。
  1. As they left the house two shadows were vanishing into the dark depths of a garden walk, for every evening now fauchery and the countess sabine left daguenet to help estelle make tea

    現在,每天晚上,福利和薩比伯爵夫人留下蓋內,讓他幫助愛絲泰勒沏茶。
  2. The old nurse, with her stocking in her hand, talked away in a soft voice, not hearing it herself nor following the meaning of her own words ; telling, as she had told hundreds of times before, how the late princess had been brought to bed of princess marya at kishinyov, and had only a moldavian peasant woman instead of a midwife

    保姆薩維手裡拿著一隻長襪,她一面編織,一面講話,那嗓音非常低沉,連她自己也聽不見,也聽不懂她講述過數百次的話語:已故的公爵夫人在基涅沃生下公爵小姐瑪麗亞,接生的是個農婦,摩爾維亞人,替代了產婆。
  3. Then daguenet added a rapid word or two about the rest. there was clarisse besnus, whom a lady had brought up from saint - aubin - sur - mer in the capacity of maid while the lady s husband had started her in quite another line. there was simonne cabiroche, the daughter of a furniture dealer in the faubourg saint - antoine, who had been educated in a large boarding school with a view to becoming a governess. finally there were maria blond and louise violaine and lea de horn, who had all shot up to woman s estate on the pavements of paris, not to mention tatan nene, who had herded cows in champagne till she was twenty

    隨后,其餘女人的情況蓋內就三言兩語地說一下:克拉利瑟貝尼,是被一個太太從海濱聖歐班帶來作女僕的,后來那個太太的丈夫把她送出來當了煙花女西蒙卡比羅是聖安托萬郊區的一個傢具商的女兒,在一所很大的培養小學教員的寄宿學校里長大瑪麗亞布隆路易絲維奧萊納和萊婭德霍恩都是被迫走上巴黎街頭,淪為娼妓的。
  4. Paris, france ( ap ) - - the mona lisa, leonardo da vinci ' s portrait of the unknown woman with the enigmatic smile, is sparking a new kind of mystery : what is causing the renaissance masterpiece to deteriorate so quickly

    法國,巴黎- - - -一個關于由芬奇所繪面帶神秘微笑,身世不明的蒙麗莎畫像新秘密正引起了人們關注:是麼原因,導致這幅文藝復興時期的不朽名作畫質退化如此迅速?
  5. Just like the faces petya had seen in the crowd, all these faces, in their universal expectation of something solemn, presented a striking contrast with their everyday, yesterdays aspect, when talking over their game of boston, petrushka the cook, the health of zinaida dmitryevna, etc., etc

    所有這些人也像彼佳在廣場上見到的那些人的面孔一樣,對立者面容令人吃驚:對某種重大莊嚴事情的期待和對日常的昨天的事情的看法,如對波士頓牌局彼得魯卡廚師季德米特里耶夫的健康及其他諸如此類的事情的看法。
  6. I have found once students clearly understand what plagiarism is, its consequences and how to reference correctly so they can draw on published works, plagiarism becomes less of a problem, said diana baker from emmanuel college, durham

    漢姆市艾曼紐爾學院的黛安?貝克說: 「我發現,一旦學生搞清楚麼是『抄襲』 、抄襲的後果以及應如何適當引用參考文獻,抄襲現象就會大大較少。 」
分享友人