遠期外匯匯率 的英文怎麼說

中文拼音 [yuǎnwàihuìhuì]
遠期外匯匯率 英文
forward exchange rate
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 率名詞(比值) rate; ratio; proportion
  • 遠期 : at a specified future date; forward遠期差額 forward margin; 遠期付款 payable at usance; deferred ...
  • 匯率 : exchange rate
  1. The term " capital outflow " is regrettably a rather sensitive one, in view of the danger of its being attributable to a possible lack of confidence in the currency

    礙于資金流有可能被視為是對港元缺乏信心的舉措,因此這個話題頗為敏感。然而,從港元溢價細小,可見並無跡象顯示對港元缺乏信心。
  2. Legislator eric li, convenor of the breakfast group and representative of the accounting sector in the legco, warned that the linked exchange rate would be under pressure in the next five years. moreover, the recent rise in the long - dated forwards was a signal of banks hedging their risks on hong kong assets. if the budget deficit continued and the fiscal reserves kept decreasing, the long - term pressure on the hong kong dollar would become short term

    早餐派召集人、代表會計界的議員李家祥(見圖)警告,這5年內聯系會有壓力,而最近美電扯高,是銀行把資產轉移以避險的訊號,若果香港財赤繼續,儲備不斷下降未能止血,港元的壓力便會由變成近,到時不單令信貸評級上升,令投資成本增加,更令港元成狙擊對象。
  3. Supported by improved confidence in hong kongs economic outlook and inflow of funds into equities, hong kong dollar forward points had eased to below 100 pips since late august

    月份港元及市場維持穩定。由於市場對香港經濟前景的信心增強及有資金流入股市,美元兌港元溢價從
  4. The forward rate is the rate quoted for the delivery of foreign currency at a predetermined future date

    是對在一定的未來日交割所報的價格。
  5. If we use the yield of the 10 - year exchange fund bonds as a proxy of our cost of capital, this irr is well above this hurdle rate

    基金債券的收益來作為我們的資金成本,這項內部回報超出我們的資金成本。
  6. The new arrangements will allow those who have a need to manage exchange rate risks on the mainland to interact among themselves by bidding and offering renminbi for forward settlement, and it is hoped that an active forward market would emerge by itself over time

    新措施容許在內地有需要管理風險的人士或機構互相以出價和討價方式買賣結算的人民幣,希望一個成交活躍的市場能夠逐漸自然形成。
  7. Most of these charts are based on past trends of the renminbi spot exchange rate as well as those of forward contracts, deliverable on the mainland or non - deliverable outside the mainland

    這些圖表大都是根據過去的人民幣現貨內地的人民幣交收合約以及境的人民幣不交收合約走勢來編制。
  8. With the changes to the renminbi exchange rate regime introduced in july this year, we can expect to see the development of a renminbi forward market for risk management

    隨著今年7月內地推出人民幣形成機制的改革措施,預人民幣市場將會逐漸發展起來,以便進行風險管理。
  9. In this thesis, we have made some academic creations : we have used some new ways to evaluate the instant value of forward loans and made the credit transferring matrix, so we can evaluate the credit risks precisely ; we have pointed out the concepts of liquidity gaps and interest gaps, so we can evaluate this two kinds of risks ; we have found some ways to evaluate the risks of foreign exchange forward contract and interest rate swaps ; we have used var to make a model to evaluate the risks existing in the bonds investments, so we make it possible to control the risks of investment risks

    本文在國內已有的相關課題的基礎上做出了一系列創新:通過對貸款的當估值以及對信用風險轉移矩陣的構建,實現了信用風險var值的測算;通過對流動性風險缺口與利風險缺口的構建實現了對兩種風險的定量評估以及風險評級;通過對協議以及利互換風險的評測,使表業務的風險評估成為可能;用var方法測量了債券投資的風險,使商業銀行投資業務的風險程度得到了控制。
  10. For entities outside the mainland, as there is no proper means for buying or selling renminbi for forward settlement, the ndf is a convenient way of hedging or betting against a possible change in the renminbi exchange rate

    由於境人士或機構並無適當途徑買賣結算的人民幣,不交收便成為他們對沖人民幣風險或進行投機活動的工具。
  11. And in recognition of the need to encourage the development of financial instruments suitable for the purpose of managing exchange rate risks, the peoples bank of china has introduced new measures to develop a renminbi forward market on the mainland

    中國人民銀行明白到有需要鼓勵市場發展適合於管理風險的金融產品,因此已推出新措施,以配合在內地發展人民幣市場。
  12. But it has been very much a market for currency players wanting to take a speculative position on what seemed to them to be an inevitable event. there was little interest or participation from those that might have a need to hedge, for example, those with manufacturing operations on the mainland and those engaging in external trade with the mainland

    但一直以來參與不交收市場的主要都是一些交易者,他們預人民幣變動是無可避免的事,因此利用不交收交易來進行投機性部署反而那些應該有較大對沖需要的例如在內地設廠的生產商與內地有貿易往來的商家,對這個市場的興趣或實際參與都甚少。
  13. Reviews spot and forward exchange rates prepared by tm

    審核由財證科準備的預測。
  14. But it was, as those working in the foreign exchange market often tell us, one of those psychological levels that might trigger unusual market reaction, not just in the forward exchange rate of the renminbi, but also in the spot and forward exchange rates of the currencies of jurisdictions having a close economic relationship with the mainland, notably the hong kong dollar

    8除了是個整數,並與發字諧音之,本身沒有甚麼特別意義。但正如市場人士經常說,八算是其中一個可能觸發市場異常反應的心理關口,而且不單人民幣本身的如此,就連與內地經濟關系密切的地區的貨幣其中當然包括港元的現貨及也會受到影響。
  15. Market behaviour confirms this view. the one - year forward premium for the renminbi, imputed from the trends in the non - deliverable forward exchange market, has been falling quite markedly : from about 10, 000 points at the beginning of september last year to around 3, 000 now 1, 000 points represent 10 cents in the exchange rate, see

    根據不交收市場的走勢,可見近人民幣1年合約的溢價已明顯下降,由去年9月約10 , 000點,降至現時約3 , 000點以1 , 000點代表10仙,見
分享友人