遠視眼的人 的英文怎麼說

中文拼音 [yuǎnshìyǎnderén]
遠視眼的人 英文
presbyopic
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 遠視 : (醫] long sight; farsightedness; hyperopia; hypermetropia遠視眼 hypermetropic eye
  1. People will be moderate in seeing something at present, then have the motivation of improving and being good basis on the appetence of departing from the sufferings and getting close to the happiness, and seeking for high achievements by the guidance of education

    們基於離苦得樂本能欲求,加上教育引導,為求高成就,便會節制只知種種短行為,生起向上、向善動機。
  2. This thesis mainly discuss the practical value of the stereopsis test software in the ophthalmic clinical test of stereopsis, compare the difference between the traditional tno method and our software, measure the normal value of distant and near stereo acuity of health people. analyze the relation between the age and stereopsis, analyze the relation between the distance and stereopsis, test the near stereopsis development of young children with ophthalmic disease, test the influence on stereoacuity of the size of random dot

    本課題主要探討自編立體檢查軟體在科臨床立體檢查中應用價值;比較傳統tno檢查法與本軟體檢查法差異;測定正常群各年齡組、近距離立體銳度正常值;分析年齡與立體關系;分析檢查距離與立體關系;測定斜、弱兒童近距離立體發育情況;測定隨機點大小對立體銳度影響。
  3. She was alone and still, gazing out to sea ; and when she felt his presence and the worship of his eyes, her eyes turned to him in quiet sufferance of his gaze, without shame or wantonness

    她一個靜靜,出神地望著大海;她感覺得到他出現,還有他睛里流露出崇拜目光,這時她目光轉向了他,無聲地迎著他,不覺得害羞也沒有挑逗。
  4. Apply to crowd : eye ailment patients such as teen - agers myopia, farsightedness, astigmatism, amblyopia, strabismus ; above applying to binoculus especially have boundary 50, the optical parallax, or bare eye sight is lower than 0. 5 following nearsighted patient

    適用群:青少年近、散光、弱、斜病患者;尤其適用於雙有50度以上差,或裸力低於0 . 5以下患者。
  5. When cataract reaches a very advanced stage, the affected eye may just be able to perceive hand motion or light. at this stage, which we describe as " hypermature cataract ", complications like glaucoma or acute inflammation may occur and will result in redness and severe pain of the eye. if no appropriate treatment is given, the eye may become blind

    當白內障發展至"過熟期" ,而力下降至只能感應到光線地步,有可能導致如青光或過敏性葡萄膜炎等並發癥發生,睛會發紅及感到非常疼痛,如病得不到適當治療,會導致永失明。
  6. Shortsighted people have to wear glasses, as do longsighted people

    要戴鏡,遠視眼的人也要戴。
  7. A nearsighted person cannot focus accurately on distant objects

    一個近不能夠正確地調節睛看處物體。
  8. Mme hugon, widow of a notary, lived in retirement at les fondettes, an old estate of her family s in the neighborhood of orleans, but she also kept up a small establishment in paris in a house belonging to her in the rue de richelieu and was now passing some weeks there in order to settle her youngest son, who was reading the law and in his " first year.

    拉法盧瓦茲瞅見他表兄好奇地注這一場面,為了感動他,便簡略地向他介紹老太太情況:于貢太太是一個公證遺孀,現在隱居在她家老莊園豐垡特,莊園離奧爾良不,但她在巴黎還保留一個落腳點,在黎塞留街擁有一座房屋。下她正在那兒,要住幾個星期,以便把讀法科一年級最小兒子安排好。
  9. A near - sighted person cannot focus accurately on distant objects

    不能準確地調整睛看清物體。
  10. Implantation of the intraocular lenses eliminates the need of wearing of aphakic glasses with thick and heavy lenses. however, most patients may still have a low degree of refractive error and need a pair of low power spectacles, depending on their visual requirement

    在摘除白內障后,植入工晶體可令病者避免配戴笨重無晶體矯正鏡,但很多病仍會有輕度或散光,故仍會按需求,考慮配戴一對輕度鏡。
  11. Some instances are given for making it more believable and practical. main innovations of this thesis include : ( 1 ) it innovatively puts forward four approaches on information cost studies and then illustrates the concept on enterprise ' s information costs with more details. ( 2 ) it introduces some basic strategies on how to control and lower the information costs on full - range and long - term view

    本論文有兩點創新之處:在總結前研究技術上創新性地提出了信息成本研究四種角,並以此為基礎,更清晰地闡明了企業信息成本內涵和外延;著企業發展,提出了控制和降低企業信息成本四種基本策略。
  12. The bearded face ? eyes staring defiantly to infinity, the long wavy hair beneath the beret stirred by the caribbean breeze ? has become one of the world ' s most familiar images

    這張長著落腮鬍子臉? ?睛高傲著無盡方,貝雷帽下長長卷發在加勒比海微風吹拂下輕輕飄動? ?已經成為全世界最讓熟悉頭像。
  13. Sight and hearing were the only senses remaining, and they, like two solitary sparks, remained to animate the miserable body which seemed fit for nothing but the grave ; it was only, however, by means of one of these senses that he could reveal the thoughts and feelings that still occupied his mind, and the look by which he gave expression to his inner life was like the distant gleam of a candle which a traveller sees by night across some desert place, and knows that a living being dwells beyond the silence and obscurity

    他現在只剩下了覺和聽覺,在他這個看來只配到墳墓里去可憐軀殼里,只有這兩樣器官給他添上了一點生氣,象是一爐死灰里兩處尚存孤獨火光可是,那怕只用這兩種器官中一個,他就可以表現出他腦子里仍舊還在活動思想和感覺,他可以用光來傳達他內心活動,他目光象是一個在荒漠里夜行旅客所看到燈光,從這燈光上,他可以知道在那一片黑暗和靜寂中還有另外一個醒著。
分享友人