適用稅率 的英文怎麼說

中文拼音 [shìyòngshuì]
適用稅率 英文
a licable tariff rate
  • : 形容詞1 (適合) fit; suitable; proper 2 (恰好) right; opportune 3 (舒服) comfortable; well Ⅱ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 率名詞(比值) rate; ratio; proportion
  • 適用 : suit; apply to; suitable for use
  • 稅率 : tax rate; rate of taxation; tariff rate; tax ratio稅率等級 grades of tax rates
  1. Hello ! amylum originates from uk is dutiable under the most - faored ? nation rate

    您好!進口原產地為英國的改性澱粉最惠國徵收關
  2. Our company will import amylum made in uk. is it dutiable under the most ? favored ? nation rates or the ordinary tax rate

    我公司進口英國產的改性澱粉。請問最惠國還是普通
  3. Every months of bill opens your unit every months of sale that amount had exceeded check and ratify, should open amount according to bill according to imposition of pay of business accounting of applicable tax rate, namely : 7month 56000 * applicable tax rate, 45000 * is applicable august tax rate, 35000 * is applicable september tax rate ; because your unit is successive 3 months are effective at the same time 30 % of the sale that sale exceeded check and ratify, the ; of lunar norm check and ratify that should adjust you is additional according to " of total bureau of national tax wu about individual and industrial and commercial a regulation of administrative measure ", your unit should establish double entry account, execute auditorial collect

    你單位每月發票開具金額已經超過了核定的每月銷售額,應該按照發票開具金額按照適用稅率核算繳納款,即: 7月份56000 *適用稅率, 8月份45000 *適用稅率, 9月份35000 *適用稅率;同時因為你單位連續三個月實際銷售額超過了核定的銷售額的30 % ,應該調整你的月定額核定;另外根據國家務總局"關于個體工商戶治理辦法"規定,你單位應該建立復式帳,實行查帳徵收
  4. The writer pursues such a target : suit requirement of economic development of the socialist market, further reform and perfect system of individual income tax law, improve and enhance collection management, strengthen regulation of persons of high income, and alleviate the unjust antinomy of social assignment, promote social stability, establish continuous and stable increasing mechanism of income of individual income tax, and more availably develop positive effect of the individual income tax in politics, economy and social living, following suggestion is put iv forward so as to realize the target : to practice admixture type of the individual income tax system classifying combining with synthesizing, reasonably determine tax rate and tax deduction standard, standardize taxpayer ' s scope, adjusting and extending the tax base, standardize advance payment system, and establish perfect and scientific modem tax levy & management system the etc., so as to have th

    本文筆者力圖追求這樣一個目標:應社會主義市場經濟發展的要求,進一步改革和完善個人所得法律制度,改進和強化徵收管理,加大對高收入廠、碩士學位論文alaster 」 stdis一者的調節力度,緩解社會分配不公的矛盾,促進社會穩定,建立起個人所得收入的持續、穩定增長機制,更加有效地發揮個人所得在政治、經濟和社會生活中的積極作。為了實現這個目標提出了如下建議:實行分類同綜合相結合的混合型個人所得制,合理確定和扣除標準,規范納人范圍,調整和擴大基,規范預扣繳制度,建立完善、科學的現代化務征管系統等,以期對我國個人所得法律制度的修訂和完善有所稗益。
  5. Measures governing goods subject to retaliatory customs duties, country or region of application, tariff rate, period, and method of levy shall be determined and published by the state council tariffs commission

    徵收報復性關的貨物、國別、、期限和徵收辦法,由國務院關則委員會決定並公布。
  6. It is studied on the condition of debt - existing, the marginal cost of equity, the actual marginal cost of capital, idle capital, the corporate income tax, the lack and the extent of the model, and the various cost rates of debt

    文中進一步研討了考慮已有債務、自有資本的邊際成本、實際邊際資本成本、閑置資本和企業所得的情況,該模型的不足和范圍,以及債務資本的各種資金成本
  7. Income from wages and salaries in excess of specified amounts shall be taxed at progressive rates ranging from 5 percent to 45 percent ( see the appended tax rate schedule )

    一、工資、薪金所得,超額累進為百分之五至百分之四十五(表附后) 。
  8. Normal tariff rate is applied to imported goods originated from countries or regions not listed in paragraphs 1, 2, and 3 of this article and to imported goods for which the place of origin is unclear

    原產于本條第一款、第二款和第三款所列以外國家或者地區的進口貨物,以及原產地不明的進口貨物,普通
  9. Article 25 the tax return or report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others which is lodged by a taxpayer or tax withholding agent accordingly shall include the following main content : tax category, taxable items, taxable projects or projects on which tax shouldbe withheld and paid over or collected and paid over applicable tax rate or tax amount per unit, basis for tax calculations, deductible items and standards, amount of tax payable or the amount of tax due to be withheld or collected and paid over and the applicable tax period

    第二十五條納人、扣繳義務人的納申報或者代扣代繳、代收代繳款報告表的主要內容包括:種、目,應納項目或者應代扣代繳、代收代繳款項目,適用稅率或者單位額,計依據,扣除項目及標準,應納額或者應代扣代繳、代收代繳額,款所屬期限等。
  10. Calculation formula : monthly tax payable monthly net chargeable income x tax rate - deduction for fast calculation

    計算辦法:全月應納額=全月應納所得額x適用稅率速算扣除數
  11. Article 4 the enterprise income tax shall be levied at the rate of 25 %

    非居民企業取得本法第三條第三款規定的所得,適用稅率為20 % 。
  12. Circular on the question concerning the applicable tax rate anddeduction

    關于外商投資企業來源於中國境外所得適用稅率和計算額扣除問題的通知
  13. Normal vat payers have the right to calculate and pay taxes with different tax rates on condition of separate accounting

    37增值一般納人在分別核算的前提下,有按不同適用稅率計算、繳納款的權利。
  14. The state council determined to reduce the rate of personal income tax on interests on saving deposits from 20 % to 5 % as of 15 august 2007

    國務院決定自2007年8月15日起,將儲蓄存款利息所得個人所得適用稅率由現行的20 %調減為5 % 。
  15. Article 22 the payable tax amount shall be the balance of the taxable amount multiplied by the applicable tax rate minus the tax amounts deducted and exempted as prescribed in the present law

    第二十二條企業的應納所得額乘以適用稅率,減除依照本法關于收優惠的規定減免和抵免的額后的余額,為應納額。
  16. Article 17 on the balance sheet day, the deferred income tax assets and deferred income tax liabilities shall be measured at the tax rate applicable to the period during which the assets are expected to be recovered or the liabilities are expected to be settled

    第十七條資產負債表日,對于遞延所得資產和遞延所得負債,應當根據法規定,按照預期收回該資產或清償該負債期間的適用稅率計量。
  17. Article 25 taxpayers exporting goods with the applicable 0 % tax rate shall, upon completion of export procedures with the customs office, apply for the tax refund on those export goods to the tax authorities on a monthly basis based on such relevant documents as the export declaration document

    第二十五條納人出口適用稅率為零的貨物,向海關辦理出口手續后,憑出口報關單等有關憑證,可以按月向務機關申報辦理該項出口貨物的退
  18. Article 25 taxpayers exporting goods with the appliable 0 % ta x rate shall, upon completion of export procedures with the customs office, apply for the tax refund on those export goods to the tax authorities on a monthly basis based on such relevant documents as the export declaration document

    第二十五條納人出口適用稅率為零的貨物,向海關辦理出口手續后,憑出口報關單等有關憑證,可以按月向務機關申報辦理該項出口貨物的退
  19. In case the applicable tax rate changes, the deferred income tax assets and deferred income tax liabilities which have been recognized shall be re - measured, excluding the deferred income tax assets and deferred income tax liabilities arising from any transaction or event directly recognized as the owners ' rights and interests, and the amount affected by them shall be recorded into the income tax expenses of the current period during which the change occurs

    適用稅率發生變化的,應對已確認的遞延所得資產和遞延所得負債進行重新計量,除直接在所有者權益中確認的交易或者事項產生的遞延所得資產和遞延所得負債以外,應當將其影響數計入變化當期的所得
  20. In accordance with 12th article of the individual income tax law ( which was ) amended and approved in the 28th meeting of the 10th standing committee of the national people ' s congress, the state council stipulated that the rate of individual income tax contributed from savings deposit interest shall be reduced from the current 20 % to 5 % from august 15, 2007

    根據第十屆全國人民代表大會常務委員會第二十八次會議修改後的個人所得法第十二條的規定,國務院決定自2007年8月15日起,將儲蓄存款利息所得個人所得適用稅率由現行的20 %調減為5 % 。
分享友人