遲叫子 的英文怎麼說

中文拼音 [chíjiàozi]
遲叫子 英文
chi jiao zi
  • : Ⅰ形容詞1. (緩慢) slow; tardy; dilatory 2. (晚) late; delayed 3. (遲鈍) slow; obtuseⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. His forehead is capacious and high, but square and heavy and unpleasantly shining.

    他腦門又闊又高,四四方方,顯得很鈍,而且亮晃晃的,人很不愉快。
  2. Ernest cantley, president of the stewart - marchman center, said the agency is grateful to the carters, whom he called " two special people.

    斯圖亞特-馬曼中心中心的負責人厄內斯特?坎特利對卡特母稱謝,還把他們做「不同尋常的人」 。
  3. In those days i was young, and all sorts of fancies bright and dark tenanted my mind : the memories of nursery stories were there amongst other rubbish ; and when they recurred, maturing youth added to them a vigour and vividness beyond what childhood could give. as this horse approached, and as i watched for it to appear through the dusk, i remembered certain of bessie s tales, wherein figured a north - of - england spirit called a gytrash, which, in the form of horse, mule, or large dog, haunted solitary ways, and sometimes came upon belated travellers, as this horse was now coming upon me

    這一切在腦際重現時,正在成熟的青春給它們增添了一種童年時所沒有的活力和真實感,當這匹馬越來越近,而我凝眸等待它在薄暮中出現時,我驀地記起了貝茜講的故事中一個英格蘭北部的精靈,名「蓋特拉西」 ,形狀像馬,也像騾,或是像一條大狗,出沒在偏僻的道路上,有時會撲向歸的旅人,就像此刻這匹馬向我馳來一樣。
  4. " indeed, mr. bennet, " said she, " it is very hard to think that charlotte lucas should ever be mistress of this house, that i should be forced to make way for her, and live to see her take my place in it !

    她說: 「我的好老爺,夏綠蒂盧卡斯早要做這屋裡的主婦,我卻非得讓她不可,眼睜睜看著她來接替我的位置,這可我受不了! 」
分享友人