那一邊去 的英文怎麼說

中文拼音 [biān]
那一邊去 英文
have gone over the side of
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  1. Quick and watchful, the agile greek leaped lightly aside, and struck so fell and dexterous a blow on the head of the snake.

    個機靈的希臘人,行動既敏捷又早有提防,輕捷地跳到,兇猛利落地對準蛇頭打
  2. Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the english coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station

    她第個念頭是掉進海里了。她對自己說: 「麼我可以坐火車回了, 」愛麗絲到海過,看到海濱有許多更衣車,孩子們在沙灘上用木鏟挖洞玩。
  3. He descended, or rather seemed to descend, several steps, inhaling the fresh and balmy air, like that which may be supposed to reign around the grotto of circe, formed from such perfumes as set the mind a dreaming, and such fires as burn the very senses ; and he saw again all he had seen before his sleep, from sinbad, his singular host, to ali, the mute attendant ; then all seemed to fade away and become confused before his eyes, like the last shadows of the magic lantern before it is extinguished, and he was again in the chamber of statues, lighted only by one of those pale and antique lamps which watch in the dead of the night over the sleep of pleasure

    他向下走了幾步,或說得更確切些,是覺得向下走了幾步,走,吸著清新芳香的空氣,好似到了香得令人心醉暖得令人神迷的塞茜的魔窟里樣,他又看到了睡覺以前所見的切,從辛巴德他古怪的東道主,到阿里啞巴奴僕。然後切似乎都在他的眼前漸漸地逝了,漸漸地模糊了,象盞昏黃的古色古香的油燈,只有這盞燈在夜的死般的靜寂里守護著人們的睡眠或安寧。
  4. And tess won t look pretty in her best cloze no mo - o - ore ! her mother chimed in to the same tune : a certain way she had of making her labours in the house seem heavier than they were by prolonging them indefinitely, also weighed in the argument

    她的母親也在幫腔,唱著同樣的調子:她要是不就是把家裡的負擔無限期地延長了,使家裡的負擔比原來變得更重了,因此這也加重了她母親說的話的分量。
  5. I ' m going to save that boy get the hell out of here

    我要救個少年,你先閃
  6. That tree slants to one side because of the heavy winds.

    因為刮大風,棵樹歪倒了。
  7. De river wuz arisin, en dey wuz a good current ; so i reck n d at by fo in de mawnin i d be twenty - five mile down de river, en den i d slip in jis b fo daylight en swim asho, en take to de woods on de illinois side

    大河帳漲潮了,水勢很猛。我估摸著,到早上四點鐘光景,我可以下二十五英里了。到時候,天亮以前,我會溜下河裡,游到岸上,舟鉆進伊利諾斯州的樹林子里
  8. It was impossible to wait longer, his temples throbbed violently, his eyes were growing dim ; he passed one leg over the wall, and in a moment leaped down on the other side

    不能再等下了。他的太陽穴猛烈地跳動著,他的眼睛漸漸模糊。他把條腿跨過墻頭,會兒,已跳到
  9. At borodino the armies meet. neither army is destroyed, but the russian army, immediately after the conflict, retreats as inevitably as a ball rebounds after contact with another ball flying with greater impetus to meet it. and just as inevitably though parting with its force in the contact the ball of the invading army is carried for a space further by the energy, not yet fully spent, within it

    任何方的軍隊都沒有潰敗,而俄軍經交火便立即撤出戰斗,其所以如此,正如個球碰到另個沖力更大的球向它沖來,必然要滾向樣而狂奔而來的襲擊的球,也必然要滾出片空間雖然相撞時失它全部力量。
  10. The first half hour was spent in piling up the fire, lest she should suffer from the change of room ; and she removed at his desire to the other side of the fireplace, that she might be farther from the door

    開頭半小時完全消磨在添煤上面,生怕屋子裡冷起來會叫病人受不了。吉英依照彬格萊的話,移坐到火爐的另樣她就離開門口遠些,免得受涼。
  11. But i had a strange uneasiness in my mind to go down to the point of the island, where, as i have said, in my last ramble, i went up the hill to see how the shore lay, and how the current set, that i might see what i had to do : this inclination encreas d upon me every day, and at length i resolv d to travel thither by land, following the edge of the shore

    可是我這人生性不安於現狀,總是想到我上次出遊時到過的海島的趟,看看有沒有辦法把小船弄過來,因為,正是在兒,我可以登上小山,遠眺海岸和潮水的流向。這念頭在心裏變得越來越強烈,最後終于決定沿著海岸從陸上走到。於是我就出發了。
  12. And when he had finished and still stood alive and whole, their wavering impulse to break their oath and save the poor betrayed prisoner s life faded and vanished away, for plainly this miscreant had sold himself to satan and it would be fatal to meddle with the property of such a power as that

    可是恰恰相反,個騙子卻神氣活現,安然無恙。他們原打算把誓言拋到個遭陷害的可憐人,見此情景,卻更加猶豫不決了。再加上個壞蛋定賣身投靠了魔鬼撒旦,很顯然同他們斗無異于螳臂當車,不自量力。
  13. The general was stout and tall, the president offered him the side of the railing to assist him in getting down

    將軍身材高大結實,主席把有欄桿的讓給他,以便他可以扶欄走下
  14. So then i took the bearings of a woody island that was down the river a piece, and as soon as it was fairly dark i crept out with my raft and went for it, and hid it there, and then turned in

    接下來,我認準了大河下游處林木森森的小島,等到天黑,我便把木筏子偷偷劃到那一邊去,把木筏子就藏在裡,然後鉆進窩棚
  15. Very deliberately, then, did we advance across the sand to where the doctor awaited us on the other side of the stockade, and as soon as we were within easy speaking distance, silver stopped

    於是我們不慌不忙地穿過沙地,向醫生已在柵欄外等候的。我們剛走到可以聽見說話的范圍,西爾弗就停下來。
  16. There was a yell at us, and a jingling of bells to stop the engines, a powwow of cussing, and whistling of steam - and as jim went overboard on one side and i on the other, she come smashing straight through the raft

    對著我們發出了聲大叫,又響起了停止開動引擎的鈴聲,陣陣咒罵聲,排排放氣聲,正當傑姆從我從這往水下跳的,大輪猛沖過來,從木筏的中間沖過
  17. He would not be able to run the risk of driving them into alliance with the republicans by further antagonism on domestic issues.

    他不能冒險在國內問題上再與他們為敵,把他們趕到共和黨那一邊去
  18. Strip him of his uniform, and he would have soon picked his side

    旦脫下制服,他就會立即站到自己同情的那一邊去
  19. Between six and seven o clock she came, but did not approach the wing they were in

    在六點到七點之間,老太太來了,不過沒有到他們躲藏的那一邊去
  20. I went to the window and looked out but could not see across the road.

    我走到窗望出,看不清楚路的
分享友人