那是他的事 的英文怎麼說

中文拼音 [shìdeshì]
那是他的事 英文
198.that's his job
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  1. There was no career for him in literature. of that she was convinced. he had proved it to - day, with his amateurish and sophomoric productions

    文學不業,對此她深信不疑,向今天又已用些業余半生不熟作品作了證明。
  2. Once he starts talking about censorship you can not stop him -- it is his pet subject.

    一談起新聞檢查一類,你就別想讓最愛講話題。
  3. In all difficulties with his son, the old count could never lose his sense of guiltiness to him for having wasted their fortunes, and so he could not feel angry with his son for refusing to marry an heiress and choosing the portionless sonya. he only felt more keenly that if their fortune had not been squandered, no better wife could have been desired for nikolay than sonya ; and that he, with his mitenka and his invincible bad habits, was alone to blame for their fortune having been squandered

    雖然和兒子爭吵,但常常意識到,業受到挫折,因而在男兒面前犯有過錯,兒子拒絕娶個有錢未婚女子,而挑選沒有嫁妝索尼婭,不能因為此而對兒子表示忿懣,只有這時才更加鮮明地想到,如果不業受到挫折,對尼古拉來說,決不能指望找到一個比索尼婭更好妻子,業受到挫折只能歸罪於米堅卡,還有不可克服習慣勢力。
  4. The man is very hospitable ; he keeps open house for his friends and fellow-workers.

    人十分好客,無論朋友還都盛情接待。
  5. That is his own lookout.

    自己
  6. If a statesman admired her, that was his affair.

    如果一個政治家看中了她,麼這
  7. Whether we believe in him or not, he won t lose anything, because we re his in the first place, just like we re our parents children. our parents don t need to compete with others for this, because it is the fact

    你信任或不信任,對沒什麼損失,因為本來你就,像我們本來就位父母小孩一樣,父母不需要競爭,實就這樣。
  8. I d ha married en ust as she did, and if he d said two words to me about not telling him beforehand anything whatsomdever about my first chap that i hadn t chose to tell, i d ha knocked him down wi the rolling - pin - a scram little feller like he ! any woman could do it

    我也會像她樣嫁給,至於我第一個丈夫,我不想告訴,我就不告訴,要對我不告訴吭一聲,我不用搟麵杖把打倒在地才怪呢樣一個瘦小個男人,任何女人都能把揍扒下。 」
  9. Except the recollection of the line of politics his father had adopted, and which might interfere, unless he acted with the greatest prudence, with his own career, g rard de villefort was as happy as a man could be

    維爾福唯一感到遺憾父親政治路線,如果不自己處極端審慎,過去情就會影響到現在業,但除此之外,可以說享盡人間幸福了。
  10. If he wants to sever his connection with a bank like this to go with a man like that, it's his own lookout.

    假使願意同這樣一個銀行斷絕關系而在同樣一個人合作,自己情。
  11. I d see him standing my watch on top of his n, stead of calling me, so i could go on sleeping ; and see him how glad he was when i come back out of the fog ; and when i come to him again in the swamp, up there where the feud was ; and such - like times ; and would always call me honey, and pet me and do everything he could think of for me, and how good he always was ; and at last i struck the time i saved him by telling the men we had small - pox aboard, and he was so grateful, and said i was the best friend old jim ever had in the world, and the only one he s got now ; and then i happened to look around and see that paper

    我看到才值完了班便替我值班,不願意前來叫我,好讓我繼續睡大覺。我看到,當我從一片濃霧中回來,當我在世仇械鬥兒,在泥塘里又見到了,在所有這類時刻里,多麼興高采烈,總要叫我乖乖,總要寵我,總要想盡一切方法為我設身處地設想,對我始終如一這么好啊。最後我又想起了一回:我對劃攏來人們說,我們木筏子上有害天花,從而搭救了,這時多麼地感激,說我老傑姆在這個世上最好朋友,也如今唯一朋友。
  12. Roy - henry points to a series of anomalies surrounding napoleon ' s death on the south atlantic island of st. helena in 1821, and the transfer of his remains to paris 19 years later

    亨利指當初圍繞拿破崙之死種種反常情:拿破崙1821年在南大西洋聖赫勒島上溘去,可遺體19年之後才被運回巴黎。
  13. The orator yields to the inspiration of a transient occasion, and speaks to the mob before him, to those who can hear him ; but the writer, whose more equable life is his occasion, and who would be distracted by the event and the crowd which inspire the orator, speaks to the intellect and health of mankind, to all in any age who can understand him

    對于作家,從容不移才江山本色,些給演講家激蕩出靈動思維人與只會煩擾心智,將言語傾注于理智而有活力人類,講給任何年代與們靈犀相通一切人。
  14. It seemed clear to him that all his experience of life would be wasted and come to naught, if he did not apply it in practice and take an active part in life again

    明顯地覺得,如果不把在生活上積累全部經驗應用於業上,不再積極參與生活,全部經驗必定毫無稗益,毫無意義
  15. If 1839 invention of photography, change several century since the people watching and knowing peripheral visual angling of thing, it becomes possible to catching and reproducing in the twinkling of an eye to enable ; then in today, it photographs to be each handheld people of camera not merely, can used for, record one ‘ s own daily life, give play to general way that individual imagine and create, a kind of independent form of contemporary art, the experiment of pioneer whose an idea and technology make up - - and tian taiquan ‘ s photography works, is the pipeline attempting to find chaining between these two, this is value that his photography can appear too

    如果說, 1839年攝影術發明,改變了人們數世紀以來觀看和認識周邊視角,並使對瞬間捕捉和再現成為可能;麼在今天,攝影不僅僅每個手持照相機人,都可以用來記錄自己日常生活、發揮個人想象與創造普遍方式,還當代藝術一種獨立形式,一個觀念與技術彌合先鋒實驗? ?而田太權攝影作品,就試圖在這兩者之間找到鏈接管道,這也攝影得以呈現價值。
  16. Obeisance, such as the lady s rank demanded, and his own good - breeding made imperative - " i profess, on my conscience and character, that i am utterly bewildered as touching the purport of your words

    「老實講,夫人, 」牧師回答說,還鄭重其地鞠了一躬這位夫人地位所要求,也良好教養所必需, 「老實講,以我良心和人格擔保,我對您這番話含義實在莫名其妙!
  17. Joseph remained to hector over tenants and labourers ; and because it was his vocation to be where he had plenty of wickedness to reprove

    約瑟夫繼續威嚇著佃戶與些幹活,因為呆在一個有好多可以罵個沒完地方,就職業。
  18. And as far as frank goes, that ' s his story

    至於弗蘭克怎麼做,那是他的事
  19. That worked for him ; this works for me

    那是他的事;這
  20. I concealed the fact of his having swallowed nothing for four days, fearing it might lead to trouble, and then, i am persuaded, he did not abstain on purpose : it was the consequence of his strange illness, not the cause

    我把四天沒吃東西實隱瞞起來了,生怕會引起麻煩來,可我也確信故意絕食奇怪結果,不原因。
分享友人