那特真 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēn]
那特真 英文
natacyn
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  1. There was always, in her conversation, the same odd mixture of audacity and puerility.

    她的談吐非常奇,總是麼既大膽放肆同時又天無邪。
  2. Madame de villefort listened with avidity to these appalling maxims and horrible paradoxes, delivered by the count with that ironical simplicity which was peculiar to him

    這一番話,伯爵是以他有的諷刺而又很率的口吻講出來的,維爾福夫人貪婪地傾聽著這些令人膽寒的格言和可怕的怪論。
  3. Mother teresa left her post with the approval of the pope, just to go out and take care of dying persons in calcutta, india, and the end of that path was a special mass in st. peters square, beatifying her as an authentic saint in the roman catholic church. just a little bit of faith, but where does it lead

    她得到教宗許可離開崗位,到印度加爾各答照顧垂死的人,條路的盡頭,就是聖彼得廣場的別彌撒,在為你宣福,成為羅馬天主教會的聖人只要一點點信心,但會帶來甚麼結果?
  4. Yet, on screen, he is irresistible, with the wistful innocence of great screen comedians like charlie chaplin and buster keaton.

    然而象查理卓別林、巴斯基頓樣,他充滿渴望的天的銀幕形象是無可匹敵的。
  5. In regard to product, it is with the traditional cut flowers, stem the flower compare the body now of is a kind of all new and special flower to appreciate, implantation concept, the product emphasizes what the whole development process of the flower bring people that joy and achieves feeling more, outstanding the flower is been embryonic by the seed and grow up gradually to bloom, result a kind of life contain hope and people to fine life of look forward to and pursue, come to an implantation concept and appreciate result thus of perfect combine. in the meantime, the structure and the features design of the product also body the contriver doesn t have mental strategy now : agile, convenience, environmental protection, make it attain real pocketsized result because of controling the plant physical volume, the full body was now the characteristic of the pet flower

    就產品本身而言,它與傳統的切花乾花相比所體現的是一種全新獨的花卉觀賞培植概念,產品更加強調花卉的整個培養過程所給人們帶來的份喜悅與成就感,突出了花卉由種子萌芽漸漸成長到開花結果所蘊涵的一種人生希望與人們對美好生活的嚮往與追求,從而達到了培植概念與觀賞效果的完美結合。同時,產品的結構及外型設計也體現發明者的別具匠心:輕巧方便環保,由於控制了植株體積,使其達到正的袖珍效果,充分體現了寵物花卉的性:
  6. Prachanda : our party seriously analyzes the lessons of history, particularly from the great revolutions and counterrevolutions of the 20th century

    普:我們黨在很認地吸取歷史的教訓,別是發生在20世紀的些偉大的革/命及反革/命。
  7. The incisive, cultured but unaffected voice matched peat-smith's ingenuous appearance.

    -史密斯開門見山,彬彬有禮,而又不失於矯揉造作的話語同他誠的表情很相稱。
  8. The justice of the charge struck her too forcibly for denial, and the circumstances to which he particularly alluded, as having passed at the netherfield ball, and as confirming all his first disapprobation, could not have made a stronger impression on his mind than on hers

    是一針見血的指責,使她否認不得他別指出,尼日斐花園建交舞會上的種種情形,是第一次造成他反對這門婚姻的原因老實說,種情形固然使他難以忘懷,自己也同樣難以忘懷。
  9. Beyond gainsay it is a genuine rembrandt.

    無可否認地,的倫布蘭(的畫)。
  10. " that jack wyatt is a real tool. we hate him

    個傑克?懷是塊木頭我們討厭他
  11. " tell your sister i am delighted to hear of her improvement on the harp, and pray let her know that i am quite in raptures with her beautiful little design for a table, and i think it infinitely superior to miss grantley s.

    「請告訴令妹,就說我聽到她的豎琴彈得進步了。覺得高興,還請你告訴她說,她寄來給我裝飾桌子的張美麗的小圖案,我喜歡極了,我覺得比起格蘭小姐的好得太多了。 」
  12. E, " replied the marquise, with a look of tenderness that seemed out of keeping with her harsh dry features ; but, however all other feelings may be withered in a woman s nature, there is always one bright smiling spot in the desert of her heart, and that is the shrine of maternal love. " i forgive you

    女人總是這樣的,其他的一切感情或許都會萎謝,但在母性的胸懷里,總有寬厚善良的一面,這是上帝地給母愛留下的一席之地「福爾維,我剛才說:拿破崙黨分子絲毫沒有我們誠,熱情和忠心。 」
  13. If it s the formula or the prayer that makes you listen, then i am helpless

    如果一定得透過定的禱告方式,您才能聽見禱告的話,是束手無策了!
  14. So marguerite was really a whore like the rest of them. so this fathomless love she felt for me had not held out for long against her wish to revert to her old life, and her need to have a carriage and indulge her taste for orgies

    這樣說來瑪格麗的像別的姑娘一樣啦她過去對我的摯愛情還是敵不過她對昔日種生活的慾望,敵不過對車馬和歡宴的需要。
  15. But it was when she got to lige butterwick that she really turned herself loose.

    可是,她談起萊奇巴維克來,叫滔滔不絕呢。
  16. You lied to me, terri. and i ' m sorry about that

    你對我撒謊了,的對不起
  17. Mrs. bennet, accompanied by her two youngest girls, reached netherfield soon after the family breakfast. had she found jane in any apparent danger, mrs. bennet would have been very miserable ; but being satisfied on seeing her, that her illness was not alarming, she had no wish of her recovering immediately, as her restoration to health would probably remove her from netherfield

    倘使班納太太發覺吉英有什麼危險,要傷心死了但是一看到吉英的病並不怎麼嚴重,她就滿意了她也並不希望吉英馬上復元,因為,要是一復元,她就得離開尼日斐花園回家去。
  18. It ' s existential. - thank you, libbets. that ' s a very compelling summary

    是基於存在主義的-謝謝,李伯.是很棒的結論
  19. - it ' s existential. - thank you, libbets. that ' s a very compelling summary

    -是基於存在主義的-謝謝,李伯.是很棒的結論
  20. But it was when she got to lige butterwick that she really turned herself loose

    可是,她談起萊奇?巴維克來,叫滔滔不絕呢。
分享友人