郵船公司 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuchuángōng]
郵船公司 英文
steam packet company
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 船公司 : corporate shipowner; shipping company船公司代理 shipping agent; 船公司公會[協會] shipowner s club...
  1. Yusen air & sea service co. ltd. ( yas ), as the leading global freight forwarder, has contributing to the multi - national enterprises their global logistics needs for half a century

    申國際貨運有限是世界知名的貨運代理,隸屬世界500強企業之一集團。申國際貨運在美洲,歐洲,東亞,南亞世界各個角落都有子
  2. Starting with the railway systems, steamer lines, standard oil, ocean cables, diluted telegraph, and all the rest, and winding up with klondike, de beers, tammany graft, and shady privileges in the post - office department

    從鐵路系統、汽、標準石油、越洋電纜、稀聲電報,如此等等的其他,直到克朗代克金礦、德比爾斯鉆石礦、塔馬尼貪財政部的曖昧特權
  3. All matters are handled by hand such as company plan, record, plan, purchase of spare and supplies etc. these factors severely restrict the development of shipping technical management, for example, the efficient use of management expenses, the safety of ship, operation factor, the service life of ship, the professional ability of managerial handler and what is more, the dissatisfaction of client

    岸間的管理溝通也靠來往電函、表格寄以及管理人員登輪檢查等方式。這制約了舶機務管理水平的提高,使管理費用居高不下,還影響到舶的安全、營運率、舶壽命及機務人員業務素質的提高。最終使在市場競爭中處於劣勢。
  4. The old record-breaking cunard liner campania had just been sold for scrap.

    丘納德老掉牙的破紀錄「坎帕尼亞號」剛剛被作為廢鋼出售了。
  5. Nippon yusen kabushiki kaisha

    日本股份有限
  6. Hongkong export lines ltd

    香港有限
  7. China travel net hong kong run by china travel services limited has adopted hongkong post e - cert ( personal ) in its online travel services. e - cert users can enjoy secure online travel services including online purchase and booking services on hotel accommodation, air, ferry and train tickets, plus special discounts

    由中國旅行服務有限經營的中國旅行網(中旅網)已在其網上旅遊服務中採用香港政電子證書(個人) 。電子證書用戶除了可享用安全的網上旅遊服務,更可獲得特別優惠包括網上訂購酒店房間、機票、火車票及票外,詳情請瀏覽
  8. As the vessel berths at the city s ocean terminal, a traditional dragon dance arranged by the hong kong tourism board hktb gives the passengers a delightful, hong kong - style welcome

    航海者號是大洋oceania cruises的最新成員,於2006年1月首度到訪亞洲,上載有大約600位旅客,大部分來自美國。
  9. Seller sends the b / l by fax or e - mail to the buyer and sends the original b / l to ut freight

    賣方通過傳真和電子件發送提單給買方且正本提單給ut貨運(還是? )
  10. The rangoon - one of the peninsular and oriental company s boats plying in the chinese and japanese seas - was a screw steamer, built of iron, weighing about seventeen hundred and seventy tons, and with engines of four hundred horse - power

    仰光號是印度半島和遠東的一條,經常在中國和日本的沿海航行。這是一艘有螺旋推進器的鐵殼。總重一千七百七十噸,正常運轉是四百匹馬力。
  11. American mail line

    美國郵船公司
  12. At last the hudson came into view ; and at a quarter - past eleven in the evening of the 11th, the train stopped in the station on the right bank of the river, before the very pier of the cunard line

    最後旅客們看到了赫德森河, 12月11日,晚上十一點一刻,火車到達了居納爾輪右邊的車站,換句話說,也就是到達了英國和北美皇家郵船公司的碼頭。
  13. Under fob terms : the seller shall notify the buyer by telegraph, fax or e - mail of the contract number, grade, staple or type, packing, net weight, and price ; as well as shipment date, shipment port, destination port and estimated arrival date within 48 hours after notification from the shipping line and mail, fax or e - mail three copies of the duplications of the loading documents to the buyer

    如為fob成交:賣方應在收到的裝運通知后48小時內,通知買方合同號、品級、長度級或小樣型號、包裝、凈重、金額;裝日期、裝口岸、目的港和預計到港日期,並航寄、傳真或電子件的形式將裝單據副本一式三份給買方。
  14. I have learnt that some large cruise ships, instead of using the electricity supplied by local power companies, burned heavy oils to generate electricity for facilities on board when berthed in hong kong, hence emitting black smoke continuously and polluting the air

    本人得悉,有大型輪在香港停泊期間,並沒有使用本地電力提供的電力,而是藉燃燒重油為上的設備供電,因此不斷排放黑煙,污染空氣。
  15. It is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company , shipping company , other transportation organization or post office are liable

    運送貨物如有缺失屬于保險、輪和其他有關運輸機構或遞機構責任者,售方不負任何責任。
  16. Immediately after the departure of the carrying vessel , the sellers shall air mail one set of the duplicate documents to the buyers and two sets to the branch of china national foreign trade transportation corporation at the port of destination

    危險品說明書:凡屬危險品及或有毒貨物,賣方必須提供其危險或有毒性質、運輸、倉儲及裝卸注意事項和急救、防治、消除方法的說明書,將此項說明書隨同裝單據航空寄買方及目的口岸的中國對外貿易運輸各3份。
  17. The steamer which was about to depart from yokohama to san francisco belonged to the pacific mail steamship company, and was named the general grant. she was a large paddle - wheel steamer of two thousand five hundred tons, well equipped and very fast

    這條由橫濱開往舊金山的是太平洋輪名叫格蘭特將軍號,這是一條兩千五百噸的大輪,設備很好,速度很快。
  18. Shipping income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on the their vessels outbound from china shall be exempted from the bossiness tax in china

    第條的規定,本舶從中國港口運載旅客、貨物或者件出境所取得的運輸收入,可在中國免征企業所得稅。
  19. Hit the high seas with hong kong s own star cruises, the leading cruise line in the asia pacific region and the world s third largest line operating a combined fleet of 22 ships with 35, 000 lower berths

    香港麗星輪擁有22艘輪合共35 , 000個艙,既是亞太區內的主要,亦為全球第三大的
  20. Star cruises is also pleased to announce that it has been granted a license by the ministry of transport and communication of china permitting star cruises ships from sailing from chinese ports to international destinations

    此外,麗星輪亦欣然宣布獲得中華人民共和國交通部頒發牌照,允許麗星隻停泊于中國港口。由於中國沿岸有多個景色優美的景點,相信輪假期必定能吸引更多旅客。
分享友人