鄉辦企業 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngbàn]
鄉辦企業 英文
country run business
  • : 名詞1 (鄉村) country; countryside; village; rural area 2 (家鄉) native place; home village; h...
  • : 動詞1. (抬起腳後跟站著 ) stand on tiptoe2. (盼望) anxiously expect sth. ; look forward to
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  1. Article 43 any unit or individual that need land for construction purposes should apply for the use of land owned by the state according to law, except land owned by peasant collectives used by collective economic organizations for building township enterprises or building houses for villagers or land owned by peasant collectives approved according to law for use in building public facilities or public welfare facilities of townships ( towns )

    第四十三條任何單位和個人進行建設,需要使用土地的,必須依法申請使用國有土地;但是,興和村民建設住宅經依法批準使用本集體經濟組織農民集體所有的土地的,或者(鎮)村公共設施和公益事建設經依法批準使用農民集體所有的土地的除外。
  2. Being one of qingdao ' s major 12 township development zones, daxincun is streamlining its investment environment and infrastructure. up to now there have been built some united enterprises and foreign funded enterprises

    大信村鎮是青島市的12個重點鎮工園區之一。園區開放開發進展迅速。投資環境與基礎設施建設日臻完善。目前,已興起一批具有相當規模的橫向聯合和外商投資
  3. Cadre of invite applications for a job of teacher of town enterprise worker, run by the local people, villages and towns, worker waits, can affirm by town enterprise or institution, the organization is cast protect

    職工、民教師、鎮招聘幹部、職工等,可以由或事單位確認,組織投保。
  4. Refers to the persons who are engaged in social labor and receive remuneration payment or earn business income, including total staff and workers, re - employed retirees, employers of private enterprises, self - employed workers, employees in private enterprises and individual economy, employees in the township enterprises, employed persons in the rural areas, other employed persons ( including teachers in the schools run by the local people, people engaged in religious profession and the servicemen, etc. )

    指從事一定社會勞動並取得勞動報酬或經營收入的人員,包括全部職工、再就的離退休人員、私營主、個體戶主、私營和個體從人員、人員、農村從人員、其他從人員(包括民教師、宗教職者、現役軍人等) 。
  5. Project the agriculture that protects an object not to supply commodity food by the country for rural number of households and total population commonly, population, rural soil, be in business wait for laborer of each course of study, include cadre of invite applications for a job of teacher of town enterprise worker, run by the local people, villages and towns, worker to wait, all attend unified rural society endowment insurance

    投保對象一般為農村戶口並不由國家供給商品糧的農、人口,農村務農、經商等各勞動者,包括職工、民教師、鎮招聘幹部、職工等,均參加統一的農村社會養老保險。
  6. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、、事單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營的食堂的各種食品、燃料;、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農居民和社會集團的商品。
  7. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、、事單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營的食堂的各種食品、燃料;、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、、事單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農居民和社會集團的商品。
  8. Retail price index refers to the prices at which industrial, commercial, catering and other retail enterprises sell daily consumer goods and products for office use to urban and rural residents and institutions and social organizations

    商品零售價格指數商品的零售價格是商品在流通過程中最後一個環節的價格,是工、商、餐飲和其他零售向城居民、機關團體出售生活消費品和公用品的價格。
  9. Under new circumstances, the rural agricultural extension organizations in yi zheng innovating development direction, extending service field, converting the extension way, positively exploring many innovating development modes : agent - farm mode, booking agriculture mode, setting up agricultural s & t corporation mode, establishing s & t demonstration district mode, agriculture specialization service mode etc, and got fruitful outcome. to some extent, it also has its value on the reform and development of rural agricultural extension organizations

    為適應新形勢下農發展需求,儀征市鎮農推廣機構近年來創新發展思路,拓寬服務領域,轉變推廣服務方式,積極探索了一些創新發展模式,如發展站農場模式,訂單農模式,創科技型模式,建設科技示範園模式,農化服務模式等,並取得了積極成效,對鎮農推廣機構的改革和發展均具有一定的參考借鑒價值。
  10. Founded in 1996, xinli sanitary ware co., ltd located in hometown of overseas chinese - - - shuikou city, kaiping which is one private enterprise specialized in manufacturing water tap

    信立衛浴有限公司創於1996年,座落於中國著名僑、水龍頭生產基地-開平市水口鎮,是一家專生產水龍頭的私營
  11. However, as compared with their foreign counterparts, we have smaller size of enterprises, lower ability to make technical innovation and less advanced management system, and there is also a long way left for us to go both in respect of the exploitation of intellect and of the capability to compete in market

    截止2000年,在境外達1886家,累計投資額165億元。然而,與國外相比,跨國經營無論在規模、技術創新、管理制度還是人才開發和市場競爭方面都存在巨大的差距。
  12. Zhejiang ue furniture co., ltd. is a modern enterprise specialized in manufacturing office chairs, massage chairs and functional sofas and furniture hardware, located in anji county, zhejiang province where it is known as the home of the chairs industry in china

    浙江永藝椅有限公司是一家專生產各類公椅、高級按摩椅、多功能沙發和傢具五金的現代位於有「中國椅」美稱的浙江省安吉縣。
  13. This article starts with credit constraints in the development of smes in rural areas and seeks for sound measures to facilitate the rapid, healthy development of smes in the countryside

    本文主要從我國村中小發展過程中的信用約束出發,探索促進我國村中小健康、快速發展的措施和法。
  14. This paper takes the conclusion ? human capital can help or promote economy increase as a basic topic. on the basis of t. w. schultz and gray becker ' s human capital theory, in the light of shenyang ' s human resources situation, we further study the problems during the transmission from human resources to human capital in shenyang. at the same time, we analyze and discuss and put forward proposals and strategies : promote the problems of changing the human resources into human capital ; deepen the reform of the system of education and enlarge the decision making power of school running ; according to the capital distribution and compensation principle, carry out the idea of higher education capital compensation system reform ; strengthen the investment of enterprise " human capital ; reform the traditional country and countryside census register isolation system, develop and improve human flow medium ; establish a reasonable, scientific inspiration and restriction mechanism ; enlarge the government ' s investment and management of public hygiene service

    本文的研究是將人力資本投資有利於或能夠推動經濟增長這一結論作為基本命題,在學習吸納現代經濟學特別是西奧多?舒爾茨和加里?貝克爾等人的「人力資本理論」的基礎上,結合當前沈陽市人力資源的實際情況,分析研究沈陽地區人力資源轉化為人力資本工作中存在的問題,同時展開分析討論,並提出一些建議和對策:促進人力資源轉化為人力資本的教育發展問題;深化教育體制改革,擴大學校學自主權以有效地培養人才為經濟建設服務;根據成本分擔和補償的原則,實行高等教育成本補償制度改革的高等教育的發展思路;加大的人力資本投資力度;改革傳統的城戶籍隔離制度,發展和完善勞動力流動的中介組織;建立一個合理的、科學的激勵與約束機制以及加大政府對公共衛生服務的投資和管理力度等。
  15. Article 25 economic collectives of townships or villages shall draw a fixed portion from the funds owned by the enterprises established by them for subsidizing and developing agriculture through development of industry to be used for the input to agro - technical popularization in their own townships or villages

    第二十五條、村集體經濟組織從其舉的以工補農、建農的資金中提取一定數額,用於本、本科農技術推廣的投入。
  16. Tianlong sanitary ware industrial co., ltd tilo was founded in 1983, located in china s well - known overseas chinese district, the production base of faucets in china - shuikou town, kaiping city. it is a professional private faucets production and current is one of the largest faucets production enterprises in the kingdom of plumbing fittings - shuikou town, kaiping city. our company employees has more than 300 people, the factory covers an area of over 20, 000 square metres

    天tilo衛浴實有限公司創於1983年,座落於中國著名僑水頭生產基地-開平市水口鎮,是一家專生產水頭的私營,也是目前開平市水口鎮這個"水暖器材王國"的最大水頭生產之一,公司現有員工300多人,工廠佔地20000多平方米。
  17. The organizing committee, the executive secretary of tritium hong he said : competition outstanding entries will be compiled " china native dishes encyclopaedia ", while a master powerful free food for the chinese arts and cultural festival organizing committee compiled by the exclusive " chinese food culture distinguished personalities " while recording " 100, 000 chinese chefs linked list. " rich and colorful activities, in addition to games and interactive projects, will hold the peak catering industry development forum, culinary performances unique skills for the industry enterprise business built a display of skills and products bridges, establish communications link exchanges

    組委會執行秘書長何虹氚先生表示:大賽優秀作品將被收錄《中國土菜大全》 ,同時將實力派的大師免費入編中華藝術文化美食節組委會獨家編撰的《中華美食文化傑出人物》同時將錄入《 10萬中國廚師聯系冊》 ,各類活動豐富多彩,除了比賽和互動項目外,還將舉餐飲行的高峰發展論壇、廚藝絕活表演等,為界的商家搭建了一座展示技藝和產品的橋梁,建立交流互通的紐帶。
分享友人