鄙之 的英文怎麼說

中文拼音 [zhī]
鄙之 英文
despise sb
  • : Ⅰ形容詞1 (粗俗; 低下) vulgar; rustic; low; base; despicable 2 [謙] (舊時用於自稱) my Ⅱ動詞[書...
  1. His demagogues, who bear names like aaron blue-skin, are as meanly truculent as cooper's anti-renters.

    他筆下那些煽風點火的政客,諸如藍皮艾倫流,卑殘忍不下於庫珀的抗租者。
  2. But badrarias was a mean, spiteful man and determined to make life difficult for balboa and his supporters.

    但帕德拉里亞斯是個卑、陰險徒,他決心要置巴爾博亞和他的支持者于困境。
  3. It is despicable because it brutalizes the human beings who organise it, bet on it and watch it

    所以是可的行為,是因為它讓組織鬥犬、對鬥犬下注以及觀看鬥犬的人類變得殘忍。
  4. It was now for more than the middle span of our allotted years that he had passed through the thousand vicissitudes of existence and, being of a wary ascendancy and self a man of a rare forecast, he had enjoined his heart to repress all motions of a rising choler and, by intercepting them with the readiest precaution, foster within his breast that plenitude of sufferance which base minds jeer at, rash judgers scorn and all find tolerable and but tolerable

    布盧姆已過人生半途190 ,歷盡滄桑,系一謹慎民族後裔,生就稀有的先見明,遂抑制心中所冒怒氣,最迅速慎重地克制住感情,告誡自己胸中要懷一「忍」字。心地卑者對此加以嘲笑,性急判斷者藐視,然而眾人咸認為此乃穩妥舉。
  5. In her frustration, she publicly likened american politics to ' clodhopping boorishness. " coming after years of generous american support, that irritated truman

    挫折下,她公開的將美國政治比喻成無恥的粗無文。美國多年來對蔣家這樣大方的支持,竟然換得這樣的評價,這激怒了楚門。
  6. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them ; for they teach not their own use ; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation

    有手藝者讀書,無知者羨讀書,唯明智士用讀書,然書並不以用處告人,用書智不在書中,而在書外,全憑觀察得
  7. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use ; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation

    有一技長者讀書,無知者慕讀書,而明智士用讀書,然書並不以用處告人,用書智不在書中,而在書外,全憑觀察得
  8. The gaoler standing at his side, and the other gaolers moving about, who would have been well enough as to appearance in the ordinary exercise of their functions, looked so extravagantly coarse contrasted with sorrowing mothers and blooming daughters who were there with the apparitions of the coquette, the young beauty, and the mature woman delicately bred - that the inversion of all experience and likelihood which the scene of shadows presented, was heightened to its utmost

    站在他身邊的典獄長和行動著的看守在一般執行任務時雖也看得過去,但跟這些悲傷的母親和妙的女兒一對比,跟芳姿綽約的佳麗年輕的少婦和受過優秀教養的成熟的婦女等人的幽靈一對比,便顯得異常粗。在他一切的經歷中,這個充滿幽暗身影的場面使他的滄桑感達到了極點。
  9. He sent one glare of fierce, exultant defiance at the man in collar and cravat now.

    他橫眉冷目,滿臉色,狠狠地盯了一眼那位現在戴好衣領和系著領帶的人。
  10. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位沉默寡言的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士的扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂芬這個年的小夥子來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的柔術,不然的話,一不留神,已經被仰面朝天摔倒下去的那個傢伙也會卑地踢上你一腳。
  11. Thrown out of his honourable employment in england, through too much unsuccessful hard swearing there - not because he was not wanted there : our english reasons for vaunting our superiority to secrecy and spies are of very modern date - he knew that he had crossed the channel, and accepted service in france : first, as a tempter and an eavesdropper among his own countrymen there : gradually, as a tempter and an eavesdropper among the natives

    他在英國丟掉了那份體面的差使是因為多次咬著牙作偽證失敗,而不是因為那兒不需要偽證。我們英國人誇耀自己視干涉隱私和密探行當的種種根據,其實是新近才出現的。巴薩心裏明白,他跨過海峽到法國來當差,起初是在自己的僑胞間做套誘和竊聽的工作,后來逐漸干到法國人當中去了。
  12. The absolute being farmland form, such as hillock, soft and beautiful its water, the limpidity of the water

    神田田田吝,狀如山丘,其水柔美,水清澄。
  13. " it ' s something that ' s supposed to be scary, it ' s icky, it ' s gross, it ' s halloween fun and it ' s just one small part of the haunted houses and thrilling rides going on.

    「我們只是希望它們能夠讓人感到可怕、討厭的、粗。它是萬聖節的樂趣一,僅僅是鬼屋和刺激游戲中很小的一個環節。 」
  14. In the mouth of the clergyman, they were false, indecent.

    通過牧師口,它們就變成虛假和粗的了。
  15. If he travels through our rural districts he views not the hostile castle, and the haughty mansion, contrasted with the clay - built hut and miserable cabin, where cattle and men help to keep each other warm, and dwell in meanness, smoke, and indigence

    如果他到我們的農村地區旅行,他看到的不是充滿敵意的城堡和高傲的豪華大廈與土築的茅屋及悲慘的小屋形成對照,不是牛和人相依取暖,居住在陋、煙霧和貧困中的茅屋。
  16. No, he scorned the base insinuation

    沒有,他對這種卑的暗示嗤以鼻。
  17. Captain barbossa and his crew of miscreants sailed from the dreaded isla de muerta

    船長巴博薩和他的那群卑的船員來自死亡
  18. But he handles his pathetic characters with an acute sympathy, and his obnoxious ones with acute distaste.

    不過,他同情筆下可憐的人物,夷可憎
  19. A bad - tempered or bad - mannered person

    鄙之人魯莽
  20. These causes were : the treachery of the austrians ; the defective commissariat ; the treachery of the pole przhebyshevsky and the frenchman langeron ; the incapacity of kutuzov ; and this was murmured in subdued tones the youth and inexperience of the emperor, who had put faith in men of no character and ability

    這些肇因如下:奧國人的背叛軍糧供應的不景氣波蘭人普熱貝舍夫斯基和法國人朗熱隆的變節庫圖佑夫的無能「悄悄談論「國王因年輕經驗不足而輕信一班卑鄙之徒。
分享友人