鄧九五 的英文怎麼說

中文拼音 [dèngjiǔ]
鄧九五 英文
tengchiuwu
  • : 名詞1. (古國名) deng, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ數詞1 (八加一后所得) nine 2 (表示多次或多數) many; numerous Ⅱ名詞1 (從冬至起每九天是一個「...
  • : Ⅰ數詞(四加一后所得) five Ⅱ名詞[音樂]1 (我國民族音樂音階上的一級) a note of the scale in gongc...
  1. Ma wat wai was built by the tang lineage during the qianlong reign 1736 - 1795 of the qing dynasty. it is one of the renowned five wais walled villages and six tsuens villages in the area of lung yeuk tau in fanling

    麻笏圍于清乾隆年間(一七三六至一七年)由氏族人所建,是躍頭著名的圍六村之一。
  2. The lecturers of 1996 were prof. a. j. malherbe of yale university and prof. c. k. barrett of durham university ; that of 1997 was prof. kosuke koyama of new york union theological seminary, a famous japanese theologians ; that of 1998 were 17 local scholars, and the theme of the lecture conference was " reading, studying and interpreting the bible ", the focus of which was on the diversity in methods of bible interpretation ; in februrary 2000, prof. gerd theissen of heidelberg university served as the lecturer ; in january 2001, prof. jack m. sasson of the vanderbilt university ; in october 2002, prof. morna hooker of the cambridge university ; in march 2003, prof. james dunn of the durham university ; in march and september 2004, prof. choon leong seow of princeton theological seminary and a renowned old testament scholar, prof. james barr, respectively

    二一年二月講員為美國范德標大學( vanderbilt university )之沙傑克教授( prof . jack m . sasson ) ;二二年十月之講員為英國劍橋大學之何蒙娜教授( prof . morna hooker ) ;二三年三月由英國德倫大學雅各教授( prof . james dunn )主持;而二四年三月之講員為美國普林斯頓神學院蕭俊良教授( prof . c . l . seow )及月之講員為舊約聖經研究泰斗白雅各教授( prof . james barr ) ,二年一月之講員為世界著名的婦女聖經學者美國哈佛神學院費許妮莎教授prof . elisabeth schussler fiorenza 。
  3. The main hall of the temple is devoted to worshipping tin hau and her guards, chin lei ngan ( whose eyes could see things thousand miles away ) and shun fung yi ( whose ears could hear sounds as far away as from heaven ). two bronze temple bells are placed on the floor of the left chamber, one of which was cast in 1695 as a gift from the tang clan to thank tin hau after having their sons adopted by her

    廟內正殿供奉天後及其侍神千里眼與順風耳,左殿地上放置古鐘兩口,其中一口為一六年鑄造,乃氏族人為子投契天後許願酬神之物;另一古鐘鑄於一七零零年,為村內族中子弟出門往省應試,祈求路上平安而酬神之物。
  4. The tang s ancestral hall, situated at the junction of hang tau tsuen and hang mei tsuen of ping shan, was constructed in 1273 ad ( 9th year of xian chun of the south sung dynasty ) by tang fung - shun, a member of the 5th generation and was repaired in the early years of the reign of emperor kang - hsi

    氏宗祠位於屏山坑頭與坑尾兩村之間,于南宋咸淳年(公元一二七三年)由第世祖馮遜建成,清康熙初年進行重建。
  5. Mr tang was born in hong kong in 1956. he joined the force as an inspector in 1979 with an honours bachelor degree in business administration from the chinese university of hong kong

    先生於一六年出生於香港,並於一年中文大學工商管理學系畢業后加入警隊任職督察。
  6. One of the bells was cast in 1695 as a gift from the tang clan to thank tin hau after having their sons adopted by her. the other bell was cast in 1700 as an offering to tin hau so that the young men of the clan could be blessed during their journey to the city for taking the provincial examinations

    其中一個古鐘鑄於一六年,乃氏族人為子投契天後的許願酬神之物;另一古鐘則於一七年鑄造,為村中子弟出門往省城應試,祈求路上平安的酬神之物。
分享友人