鄭保明 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngbǎomíng]
鄭保明 英文
baoming zheng
  • : 名詞1. (周朝國名) zheng, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  1. It becomes that much harder if, like yui eason chan, you break up with your girlfriend niki chow in the morning and find yourself held at gun point by the afternoon, captive to a head - busting gang of mainland drug smugglers

    小夫妻外游之日,夫被賊匪挾持,妻誓死追隨,二人身陷血戰,但肯定沒有愛錯。瑞從詭異境界回歸平常人間,拍就一出敘事直接情懷澎湃的愛情故事,濃烈的似在表心志。
  2. Case studies on the knowledge model with the data sets of three different sites, nine different variety types, and two different sowing styles indicated a good performance of the model system in decision - making, explanation, and wide applicability

    利用南京、州和定3個地點的常年逐日氣象資料以及各點不同品種和播種方式資料對播栽方案設計模型進行實例分析,結果表,該知識模型對播期和基本苗設計均具有較好的決策性、解釋性和適用性。
  3. Ruan yisan discussed how to protect shanghai ' s urban tourist resources in detail in the protection of cultural relic in " theory and practice of historical environmental protection ". cai mingfeng in " urban custom of shanghai " and zheng zuan in " a century shanghai " had some introductions to some respects of the modern shanghai ' s urban tourism in bright. according to the materials that were grasped in person, the achievement studied about the modern shanghai ' s urban tourism was to touch about a certain side basically, not to find comparatively systematic research

    王淑良等在《中國旅遊史》 (近現代部分)中介紹了近代上海旅遊的基礎服務設施、旅遊機構和旅遊資源;從近代整體旅遊經濟的角度對近代旅遊做了量化分析的是張利俐的《近代中國旅遊發展的經濟透視》 ;范能船等在《城市旅遊學》中簡單介紹了近代上海城市旅遊;阮儀三在《歷史環境護的理論與實踐》一書中從文物護方面詳細地論述了如何護上海的都市旅遊資源;蔡豐的《上海都市風俗》和祖安的《百年上海城》對上海近代都市旅遊的某些方面做了一些介紹等等。
  4. Major staff list executive secretary ms. esa leung technical and advisory unit senior project manager mr. bill greaves project manager miss anne lee planning and management unit senior manager ms. sylvia tsang manager ms. gloria lam project manager development mr. bryan mak historical building unit curator historical buildings ms. cissy ho assistant curator i building conservation 1 ms. gi gi cheng assistant curator i building conservation 2 ms. irene chan assistant curator i building conservation 3 ms. carmen wong assistant curator i urban architecture miss angelea siu assistant curator i rural architecture mr. ng chi - wo archaeology unit curator archaeology mr. kevin sun assistant curator i archaeological preservation 1 ms. grace chan assistant curator i archaeological preservation 2 ms. teresa lo assistant curator i archaeological preservation 3 ms. mabel lee assistant curator i archaeological repository mr. tang kin - sang assistant curator i field archaeology mr. tsang chi - hung education and publicity curator education and publicity mrs. ada yau assistant curator i education activities mr. joseph chow assistant curator i exhibition and publicity miss katherine chu assistant curator i monument records ms. joyce pang administration unit senior executive officer ms. heidi kwok executive officer i ms. yvonne chan

    [主要職員名單]執行秘書梁潔玲女士技術及顧問組高級工程項目經理紀富善先生項目經理李小田小姐策劃及管理組高級經理曾秀慧女士經理林佩妍女士項目經理(發展)麥兆先生歷史建築組館長(歷史建築)何詠思女士一級助理館長(建築護) 1美芝女士一級助理館長(建築護) 2陳玉蓮女士一級助理館長(建築護) 3王家敏女士一級助理館長(都市建築)蕭寶儀小姐一級助理館長(鄉土建築)伍志和先生考古組館長(考古)孫德榮先生一級助理館長(考古存) 1陳慧雯女士一級助理館長(考古存) 2盧傳倩女士一級助理館長(考古存) 3李美樺女士一級助理館長(考古庋藏)鄧建生先生一級助理館長(田野考古)曾志雄先生教育及宣傳組館長(教育及宣傳)丘劉有女士一級助理館長(教育活動)周志廉先生一級助理館長(展覽及宣傳)朱文燕小姐一級助理館長(古跡檔案)彭少玉女士行政組高級行政主任郭秀萍女士一級行政主任陳靜儀女士[
  5. Under no circumstances does centalic accept any responsibility for any possible damage - direct, indirect, special or of any other type - resulting from the use of this website, or any other website to which the user may be directed from this one, including, but not limited to, any loss of profit, interruption of business, loss of programs or other data from the information processed in the user s system, even if we have been expressly warned of the possibility of such damage

    不能證網上獲得的所有文件都可再生為正式文件然而一旦你發現有什麼問題請馬上與我們聯系我們會及時更正先得利重聲由於瀏覽本網站或由此進入其它的網站而引起的任何直接間接或特殊的損失比如利益受損商務活動的中斷文件資料的丟失等,即使本公司已經事先聲本公司亦概不負責
  6. Huaying engineering translation office solemnly declares to clients : “ guarantee translation quality, undertake legal responsibility

    華英工程翻譯事務所向廣大客戶重聲: 」證翻譯質量,承擔法律責任! 」
分享友人