里德伯 的英文怎麼說

中文拼音 []
里德伯 英文
johannes rydberg
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  1. When the chill of the night had driven away the guests from the gardens, and the gates of the villa were closed on them for the festa in - doors, he took teresa quite away, and as he left her at her home, he said, -

    但當夜的寒峭把來賓們從花園趕走,別墅的門戶都關上,舉行室內的宴會時,他就帶她走了。他把她送到了家裡,說道:麗莎,當你在聖費爵的小姐對面跳舞的時候,你心裏在想些什麼?
  2. " teresa was clothed from head to foot in the garb of the count of san - felice s daughter

    麗莎從頭到腳都穿著費爵女兒的衣服。
  3. Michael persinger, a professor of neuroscience at laurentian university in sudbury, ontario, has been conducting experiments that fit a set of magnets to a helmet - like device

    安大略湖薩[加拿大南部城市]勞倫系大學的神經系統科學家邁克爾?辛格已經主導了這實驗,把一套磁鐵固定在像頭盔的裝置上。
  4. Between sudbury and wayland the meadows acquire their greatest breadth, and when covered with water, they form a handsome chain of shallow vernal lakes, resorted to by numerous gulls and ducks

    在薩和韋蘭中間的河段,草場最為寬闊,當它們被水漫過時,便形成一連串美麗的彌漫著春之氣息的淺水湖泊,成為大批鷗鷺與野鴨的棲息地。
  5. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康科河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,然後穿過薩和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩河) ,從南部進入康科鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,然後從貝與卡萊爾中間穿過,流經比勒瑞卡,最終匯入洛厄爾的梅馬克河。
  6. The university is now searching for a new leader. former president derek bok will serve until one is found

    哈佛大學如今正忙於尋找下一任新校長。在此之前,學校事務暫由前任校長克?克代為管理。
  7. Favre started the game with a back three consisting of simunic, friedrich and von bergen. the experiment backfired. favre said after the game : " it wasn ' t good, the 4 - 4 - 2 - system is better.

    法弗雷以由希姆尼奇、弗希、范根組成的三后衛陣型開場。這次試驗未能產生預想的結果。法弗雷賽后說: 「這個陣型不好,還是4 - 4 - 2更好。 」
  8. When i looked across the pond from this peak toward the sudbury meadows , which in time of flood i distinguished elevated perhaps by a mirage in their seething valley , like a coin in a basin , all the earth beyond the pond appeared like a thin crust insulated and floated even by this small sheet of interverting water , and i was reminded that this on which i dwelt was but dry land

    當我的目光從這一個山頂越過湖向薩草原望過去的時候,在發大水的季節,我覺得草原升高了,大約是蒸騰的山谷中顯示出海市蜃樓的效果,它好像沉在水盆底下的一個天然鑄成的銅市,湖之外的大地都好像薄薄的表皮,成了孤島,給小小一片橫亙的水波浮載著,我才被提醒,我居住的地方只不過是乾燥的土地。
  9. Teresa was lively and gay, but coquettish to excess. the two piastres that luigi received every month from the count of san - felice s steward, and the price of all the little carvings in wood he sold at rome, were expended in ear - rings, necklaces, and gold hairpins. so that, thanks to her friend s generosity, teresa was the most beautiful and the best - attired peasant near rome

    羅吉每月從聖爵的管家那兒得來的兩個畢阿士特和他的木刻小玩意兒在羅馬賣得的錢,都花在買耳環呀,項鏈呀和金發夾呀等等東西上去了,正是靠了她朋友的慷慨,麗莎才成了羅馬附近最美麗和打扮得最漂亮的農家女。
  10. The other heavyweight crowns are held by chris byrd ( ibf ), nikolay valuev ( wba ) and lamon brewster ( wbo )

    其它的重量級王冠被克斯?,尼古拉?瓦魯耶夫和拉蒙?布雷維斯特擁有。
  11. Muriel deshayen, 24, a french businesswoman who works nearby, met belgian tourist gregory robert, 22, just outside the event and decided to kiss him

    在拉芳斯商業區附近工作的24歲女商人穆爾?莎在商業區外邂逅了比利時遊客格萊格?羅特,並獻上了香吻。
  12. " we ' re really pleased that we have one, " lindburg said. " it would have been a really nice treat for the community if someday down the road they could have seen a couple of youngsters playing here

    格說: 「我們真高興終于有一隻大熊貓了,如果有一天人們可以看到一對年幼的大熊貓在這嬉戲,這對于動物園來說真是太好了。
  13. Mining technology for the 21st century inco digs deep in sudbury

    公司薩礦區深部開採的新工藝
  14. The farm - houses along the sudbury shore, which rises gently to a considerable height, command fine water prospects at this season

    一側河岸傾斜上升得很高,建在上面的農舍飽覽這美麗的水景。
  15. The others to make the list are actors connery, paul newman, robert redford, johnny depp and al pacino, as well as quarterback of the new england patriots tom brady

    其餘入選的男性包括演員康納利、保羅?紐曼、羅特?福特、強尼?戴普、埃爾?帕希諾以及新英格蘭愛國者(橄欖球)隊的四分衛湯姆?布拉迪。
  16. The football league appeals committee was chaired by judge robert reid and included andy williamson ( representing the football league ), frank clark ( institute of football management and administration ), joe bramhall ( pfa ) and jane purdon ( fa premier league )

    足聯控訴委員會由羅主持,並且參與裁決的有安迪威廉母斯(代表足協) ,弗蘭克克拉克(足球管理學院) ,喬布蘭哈爾( pfa )和簡普頓(英超聯賽) 。
  17. The countess sabine, as it had become customary to call mme muffat de beuville in order to distinguish her from the count s mother, who had died the year before, was wont to receive every tuesday in her house in the rue miromesnil at the corner of the rue de pentievre

    人們習慣于把繆法維爾夫人稱之為薩比娜爵夫人,以免與前一年謝世的爵母親的稱謂相混淆。薩比娜爵夫人每逢星期二都在她的公館接待客人,公館坐落在米羅梅斯尼爾街,就在龐蒂埃夫街的拐彎處。
  18. Each picture told a story ; mysterious often to my undeveloped understanding and imperfect feelings, yet ever profoundly interesting : as interesting as the tales bessie sometimes narrated on winter evenings, when she chanced to be in good humour ; and when, having brought her ironing - table to the nursery hearth, she allowed us to sit about it, and while she got up mrs. reed s lace frills, and crimped her nightcap borders, fed our eager attention with passages of love and adventure taken from old fairy tales and other ballads ; or as at a later period i discovered from the pages of pamela, and henry, earl of moreland

    每幅畫都是一個故事由於我理解力不足,欣賞水平有限,它們往往顯得神秘莫測,但無不趣味盎然,就像某些冬夜,貝茜碰巧心情不錯時講述的故事一樣。遇到這種時候,貝茵會把燙衣桌搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一面熨太太的網眼飾邊,把睡帽的邊沿燙出褶襇來,一面讓我們迫不及待地傾聽她一段段愛情和冒險故事,這些片段取自於古老的神話傳說和更古老的歌謠,或者如我后來所發現,來自帕美拉和莫蘭爵亨利。
  19. Vassily dmitritch, i thank you for the honour you do us, said the countess, in an embarrassed voice, which sounded severe to denisov, but my daughter is so young, and i should have thought that as my sons friend you would have come first to me

    「瓦西米特奇,我感謝您的垂愛, 」爵夫人用困窘不安的,但傑尼索夫聽來覺得嚴肅的聲音說道, 「可是我女兒太年輕了,我以為,您是我兒子的朋友,您得首先跟我講講。
  20. " the best economy in 30 years ought to have lessened inequality instead of just slowing its growth, " says jared bernstein, a labor economist at the economic policy institute, a union - backed think tank

    經濟政策研究所研究勞工問題的經濟學家賈?恩斯坦說: 「 30年內最理想的經濟應當是減少不平等,而非僅僅減慢不平等的增長速度。 」
分享友人