里祖 的英文怎麼說

中文拼音 []
里祖 英文
rizu
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 名詞1 (父母親的上一輩) grandfather 2 (祖宗) ancestor; forefathers; forbears 3 (事業或派別的...
  1. Bigfoot, on the other hand, while occasionally eliciting an acerbic snicker, enjoys greater plausibility for a simple evolutionary reason : large hirsute apes currently roam the forests of africa, and at least one species of a giant ape ? gigantopithecus ? flourished some hundreds of thousands of years ago alongside our ancestors

    另一方面,大腳雖然偶爾也遭受嚴苛的訕笑,卻因演化上的簡單理由而具有比較高的可信度:毛茸茸的大型猿類現仍漫步在非洲的森林,而巨形猿人在數十萬年前仍與我們的先一樣活躍。
  2. His veins were full of ancestral blood that was rotten with this sort of unconscious brutality.

    他的血管,充滿了代傳留的,由於這種不自覺的殘忍而腐朽的血液。
  3. In sleep there come to the surface buried genealogical facts, ancestral curves, dead men's traits, which the mobility of daytime animation screens and overwhelms.

    人在睡眼裡,一些暗藏的遺傳上的實質、先的輪廓、已故的人們的特徵,都浮現到表面上來,而這在白天由於生氣勃勃的變幻都被隱藏和掩沒起來了。
  4. The diamond wood tree farm was restless this morning, llf cholm had been aware of it for about an hour but had said nothing to auris, thinking he might be getting a summer fever or a stomach upset and imagining things and that auris would decide they should go back to the house so llf ' s grandmother could dose him

    鉆石樹農場早上就嘈嘈得不行,夫.卡姆起初以為是自己中暑或胃絞痛引起的幻覺,忍了一個半小時也沒跟奧瑞斯講,怕她拉自己回家去,要是那樣的話,又得讓母灌一劑藥。
  5. The two children are visiting their grandmother. when the children show signs of naughtiness, she threatens them with the bogey man, who lives in the chimney and eats bad children

    兩個小鬼頭探望老母,為了不讓小朋友調皮搗蛋,開始跟他們說起煙囪可怕怪物的故事,小朋友如果不乖,就會… … 。
  6. On that same occasion i learned, for the first time, from miss abbot s communications to bessie, that my father had been a poor clergyman ; that my mother had married him against the wishes of her friends, who considered the match beneath her ; that my grandfather reed was so irritated at her disobedience, he cut her off without a shilling ; that after my mother and father had been married a year, the latter caught the typhus fever while visiting among the poor of a large manufacturing town where his curacy was situated, and where that disease was then prevalent : that my mother took the infection from him, and both died within a month of each other

    就是這一回,我從艾博特與貝茜的文談中第一次獲悉,我父親生前是個牧師,我母親違背了朋友們的意願嫁給了他,他們認為這樁婚事有失她的身份。我的外德,因為我母親不聽話而勃然大怒,一氣之下同她斷絕了關系,沒留給她一個子兒。我父母親結婚才一年,父親染上了斑疹傷寒,因為他奔走于副牧師供職地區一個大工業城鎮的窮人中間,而當時該地流行著斑疹傷寒。
  7. Madame curie named it polonium in honour of her native country.

    夫人將它命名為釙,以紀念她的國。
  8. Among the numerous young men, who were daily to be seen in ellens house, boris drubetskoy, who had by now achieved marked success in the service, was, after ellens return from erfurt, the most intimate friend of the bezuhov household. ellen used to call him

    在天天都到海倫家裡來串門的許多青年中,鮑斯德魯別茨科伊在事業上已經有很大的成就,海倫從埃爾富特回來后,他是別霍夫家中的一個最親近的人。
  9. Thus there is a kind of amorphous and ill - defined eugenic system, based on belief in heredity and often placing great emphasis on menti ( literally " door and home " or lineage or family standing ), but in any case based on standards of desirability in the health, beauty and breeding of the bride as seen by the eyes of the parents or grandparents of the family

    因此,這個家族理想有一種無定形的,不明確的優生制度,以相信遺傳的觀念為根據,而且常常極力注重「門第」 ,這所謂「門第」 ,就是家中的父母或父母對于新娘的健康、美麗、和教養等方面所定的標準。
  10. He was, because of some atavistic spur or fillip in his own blood, most anxious to attain some sort of social position.

    可是他血液上那股勁,急於想弄到一個什麼社會地位。
  11. We are part of this weave, as are our forefathers and foremothers, all life, and every type of energy and matter. this includes thoughts, actions, and all physical matter

    我們是迂迴前進的其中一部分,就像我們的先和女先,所有生命,每種類型的物質與能量一樣。這包括思考,行動和所有物質事件。
  12. Gabby inflated his voice pouch part way, remarked in grandfather riquol ' s strong, rich voice, " my, my ! we ' re not being quite on our best behavior today, are we, llf ?

    饒舌頭把它的聲囊鼓起一部分,用父那雄厚的聲音說, 「哎呀,哎呀!這還不是今天我們幹得最棒的呢,是吧,夫? 」
  13. Night came on ; the train passed on at full speed, in the midst of the roaring of tigers, bears, and wolves which fled before the locomotive ; and the marvels of bengal, golconda, ruined gour, murshedabad, the ancient capital, burdwan, hugly, and the french town of chandernagor, where passepartout would have been proud to see his country s flag flying, were hidden from their view in the darkness

    人們既沒有看見孟加拉的美景,也沒有看見各爾貢和吉爾的廢墟既沒有看見印度以前的京城穆爾希加巴,也沒有看見布爾敦既沒有看見烏各,也沒有看見法國在印度領土上的那個據點昌德納戈爾路路通如果能看到國的旗幟在這個據點上空飄揚的話,也許還會更得意呢!
  14. The second in the coffeeroom of breslin s hotel on a rainy sunday in the january of 1892, in the company of stephen s father and stephen s granduncle, stephen being then 5 years older

    第二次是一八九二年一月,一個下雨的星期日,在布雷斯林飯店的咖啡室。同室的有斯蒂芬的父親和叔父,當時斯蒂芬又長了五歲。
  15. Wang de - lu was born within the current city limits in the second half of the eighteenth century. a professional soldier, he rose rapidly through the ranks of imperial china s army, was ennobled, and returned to active service after the age of 70. the name " taibao " is derived from an honorific title he was given for his work protective the heir apparent

    境內歷史建築不少,包括前清名將王得祿的提督府衙以及府衙北側的王氏家廟,府衙保有部分的古物;家廟內則供奉王得祿與歷代先的靈位,且有王大人生前的文物,供後人敬仰參觀。
  16. Shrunken uncertain hand. - sabellius, the african, subtlest heresiarch of all the beasts of the field, held that the father was himself his own son

    「非洲的撒伯烏423 ,野生動物中最狡猾的異教的開,堅持說,聖父乃是他自己的聖子。
  17. The chief was so hospitable that he invited his guests to join him in the hall of ancestors.

    酋長十分殷勤,甚至請他的客人跟他一起到先的靈堂去。
  18. Lead author zulma gasparini of argentina ' s national university of la plata said the " animal ' s anatomy is really a contrast with that of the other sea crocs that developed during the jurassic, " about 135 million years ago

    研究報告主要撰寫人阿根廷國立大學的瑪蓋斯帕尼也表示,這種巨鱷的身體結構和那些生活在約1 . 35億年前侏羅紀時期的其它海洋鱷魚有著很大的差異。
  19. He takes for granted the telephone, the railway train, the linotype, the airplane, as our grandfathers took for granted the miracles of the gospels

    他把電話、火車、鑄造排字機、飛機都看作當然之事,就像我們的父一代把福音書的奇跡故事視為理所當然一樣。
  20. Right here, i think, i entered the austere conscience of my puritan ancestry, impelling me toward lurid deeds and sanctioning even murder as right conduct.

    我覺得,就在這,發現了與宗相結的清教徒嚴正的良心,催逼我去做可怕的事情,甚至把謀殺當作一種正當的行為。
分享友人