的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
形容詞[方言] (器物擦或磨后閃光耀眼) polished; shiny
  1. It was a black stream of something oozing from her basket, and it glistened like a slimy snake in the cold still rays of the moon.

    那是她的籃子里流出來的一道黑油油的東西,在清冷寂靜的月光下看著亮的,好象一條滿身粘液的長蟲。
  2. It grows louder and more distinct, until you round a corner and see a fairyland of dancing flashes, as the burnished copper catches the light of innumerable lamps and braziers

    直待你走到拐角處一轉彎,眼前便出現了亮的銅器,它們映照著無數盞明燈和火盆,流光飛舞,有如仙境。
  3. A jet of coffee steam from the burnished caldron

    咖啡的蒸氣從打磨得亮的大壺里噴出來。
  4. A pair of new inodorous halfsilk black ladies hose, a pair of new violet garters, a pair of outsize ladies drawers of india mull, cut on generous lines, redolent of opoponax, jessamine and muratti s turkish cigarettes and containing a long bright steel safety pin, folded curvilinear, a camisole of baptiste with thin lace border, an accordion underskirt of blue silk moirette, all these objects being disposed irregularly on the top of a rectangular trunk, quadruple battened, having capped corners, with multicoloured labels, initialled on its fore side in white lettering b. c. t. brian cooper tweedy

    一雙嶄新沒有氣味半絲質的黑色女長筒襪,一副紫羅蘭色新襪帶,一條印度細軟薄棉布做的大號女襯褲,剪裁寬松,散發著苦樹脂素馨香水和穆拉蒂牌土耳其香煙的氣味,還別著一根亮的鋼質長別針,折疊成曲線狀。一件鑲著薄花邊的短袖麻紗襯衣,一條藍紋綢百褶襯裙。這些衣物都胡亂放在一隻長方形箱蓋上:四邊用板條釘牢,四角是雙層的,貼著五顏六色的標簽,正面用白字寫有首字b . c . t布賴恩庫珀特威迪。
  5. Not only the generals in their full parade uniform, wearing scarves and all their decorations, with waists, portly and slim alike, pinched in to the uttermost, and red necks squeezed into stiff collars, not only the pomaded, dandified officers, but every soldier, with his clean, washed, and shaven face, and weapons polished to the utmost possibility of glitter, every horse rubbed down till its coat shone like satin, and every hair in its moistened mane lay in placeall alike felt it no joking matter, felt that something grave and solemn was going forward

    不僅是將軍都全身穿著檢閱制服,他們那粗大的或是細小的腰身都束得很緊,衣領襯托著脖子,托得通紅,腰間都系著武裝帶,胸前佩戴著各種勛章不僅是軍官抹了發油,穿戴得時髦,而且每個士兵都露出一副精神充沛的洗得乾乾凈凈的颳得光光的面孔,每個士兵都把裝具擦得亮,每匹戰馬都受到精心飼養,毛色像綢緞般閃耀著光彩,濕潤的馬鬃給梳得一絲不紊。
  6. The rear of ezra stowbody's bank was whitewashed.

    埃茲拉斯托博迪銀行大樓后墻壁,早已粉刷得雪白亮。
  7. He had seen them shape the knives from white-hot metal, temper them in cold water, then hone them to glistening sharpness.

    他見到過他們把白熱的金屬做成刀,在冷水裡淬火,然後再把它們磨得鋒利亮。
  8. This is the jingle that joggled and jingled. by dlugacz porkshop bright tubes of agendath trotted a gallantbuttocked mare. - answering an ad

    母馬扭動著壯實的屁股,從德魯加茨豬肉店和阿根達珀公司那亮的金屬管子旁邊馳過。
  9. The casual wanderer could see as he passed a polished array of office fixtures, much frosted glass, clerks hard at work, and genteel businessmen in " nobby " suits and clean linen lounging about or sitting in groups

    閑逛的人經過這些成套亮的辦公設施時,可以看到許多毛玻璃,埋頭工作的職員,還可以看到穿著筆挺西裝干凈襯衫的商人們散坐著,或者聚在一起。
  10. The ruddy brick floor smiled up at the smoky ceiling ; the oaken settles, shiny with long wear, exchanged cheerful glances with each other ; plates on the dresser grinned at pots on the shelf, and the merry firelight flickered and played over everything without distinction

    赭紅的磚地,朝著煙霧繚繞的天花板微笑;使用日久磨得亮的橡木長凳,愉快地互相對視;食櫥上的盤碟,沖著碗架上的鍋盆咧嘴大笑;而那爐歡暢的柴火,閃爍跳躍,把自己的光一視同仁地照亮了屋裡所有的東西。
  11. A deathsman of the soul robert greene called him, stephen said. not for nothing was he a butcher s son wielding the sledded poleaxe and spitting in his palm. nine lives are taken off for his father s one, our father who art in purgatory

    「羅伯特格林曾稱他作靈魂的劊子手70 , 」斯蒂芬說, 「他真不愧為屠夫的兒子, 71在手心上啐口唾沫,就掄起磨得亮的殺牛斧。
  12. O nolan, clad in shining armour, low bending made obeisance to the puissant and high and mighty chief of all erin and did him to wit of that which had befallen, how that the grave elders of the most obedient city, second of the realm, had met them in the tholsel, and there, after due prayers to the gods who dwell in ether supernal, had taken solemn counsel whereby they might, if so be it might be, bring once more into honour among mortal men the winged speech of the seadivided gael

    穿戴亮鎧甲的奧諾蘭朝著全愛琳這個位高勢大的首領深打一躬,稟明了事情的原委。這座無比忠順的城市,國內第二大都會的神情肅穆的元老們聚集在索爾塞爾349 ,照例對天界的神明們禱告一番后,關于該採取何等措施俾能讓一衣帶水的蓋爾族355那崇高的語言得以光採地在世間復興,嚴肅地進行了審議。
  13. The jin - tae i knew was just an innocent shoeshine boy

    我認識的振泰只是一個清白的男孩皮鞋擦得
  14. The jin - tae i knew was just an innocent shoeshine boy.

    我認識的振泰只是一個清白的男孩皮鞋擦得亮. .
  15. He liked to have the stemware gleaming and perfect.

    他喜歡上高腳餐具亮的而且完整無缺。
  16. They were old second - class cars, but instead of cane seats or glass windowpanes that could be raised or lowered, they had wooden benches polished by the warm, unadorned bottoms of the poor

    這是老式的二等車廂,但不是藤製座位和可以升降的玻璃擋板,其木頭座位已經被窮人溫暖、樸實的臀部磨得亮。
  17. Soldiers in ancient greece used polished shields to send battle orders to each other over vast distances in the form of flashes of sunlight

    古希臘士兵用擦得亮的盾牌,通過反射太陽光,相互之間長距離傳送作戰命令。
  18. The old - fashioned chairs were very bright, and the walnut - wood table was like a looking - glass

    老式椅子油光亮,那張胡桃木桌子象面穿衣鏡。
  19. All about me was spotless and bright - scoured floor, polished grate, and well - rubbed chairs

    我周圍窗明幾凈,一塵不染擦洗過的地板,磨得亮的爐格和擦得乾乾凈凈的椅子。
  20. He stared at the horses, enormous and brown and patient, stamping every now and again a polished hoof.

    他目不轉睛地盯著這些悠悠自得的棕色高頭大馬,它們不時地用擦得發亮的蹄子輪流敲打著地面。
分享友人