錄音文字材料 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnwéncáiliào]
錄音文字材料 英文
scripts
  • : Ⅰ名1 (用做記載物的名稱) record; register; collection; selections 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (...
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • : 名詞1 (木料) timber 2 (泛指可以直接製成成品的東西; 材料) material 3 (供寫作或參考的資料) ma...
  • : 名詞1 (材料; 原料) material; stuff 2 (喂牲口用的穀物) feed; fodder 3 (料器) glassware 4 (...
  • 文字 : 1 (書寫符號) characters; script; writing 2 (語言的書面形式) written language 3 (文章形式) w...
  • 材料 : 1. (原料) material 2. (資料) data; material 3. (適于做某種事的人才) makings; stuff
  1. Then we use shuowenjiezi as well as the three standard books of chinese characters in tang dynasty, ganluzishu, wujingwenzi, jiujingziyang, as the criterion to correct the wrongly written characters, and divide the compiled common chinese words into seven categories : simplify the font, complicate the font, change the strokes, change the goujian, alternate the yifu or yinfu, alter the structure and kuaihuacaoshu. on the basis of that, we illustrate with the quantified data connected with the specifically speaking method that in the seven categories only two categories which are alter the yifu or yinfu and alter the structure maintain the reason of the standard form of chinese characters, the category of complicate the font weaken the reason, and the other four categories destroy the reason. through this, we can see that the reason of the common chinese words is much weaker than that of the standard form of chinese characters, so the common words are mostly excluded by the standard form system and are gradually obsoleted

    以《吐魯番出土書》為,採用窮盡式的方法輯其中的俗(以種數計) ,以《說》以及《干祿書》 、 《五經》 、 《九經樣》三種唐代正書作為正標準,將所輯的俗分為簡化形、繁化形、改換筆畫、改換構件、更替意、變換結構、楷化草書七種類型,並進一步以量化數據和具體分析相結合的方法說明七類俗中保持正理據的僅更替意、變換結構兩類,繁化形類弱化了正理據性,其他四類則破壞了正的理據,說明俗的理據性要比正弱的多,因而俗多被正系統所排斥,逐漸被淘汰。
  2. The term " contents " is used herein to refer to all or any of, as the case may be, the data, text, button icons, links, html codes, trademark, software, music, sound, photographs, graphics, still pictures, series of moving pictures, whether animated or not, videos, merchandise, products, advertisements, services or any compilation or combination of them and any other contents or materials that may be found on any website or any webpage

    中所使用的詞匯閣下及用戶,指基於任何原因或任何目的使用服務的所有個人及或實體。本所使用的詞匯內容指所有或任何數據按鈕圖標連接html代碼商標軟體樂聲照片圖像靜止圖片移動圖片系列,無論是動畫與否,像商品產品廣告服務或其任何編排或組合及在任何網站或網頁上可能出現的任何其他內容或
  3. The term " contents " is used herein to refer to all or any of, as the case may be, the data, text, button icons, links, html codes, trademark, software, music, sound, photographs, graphics, still pictures, series of moving pictures, ( whether animated or not ), videos, merchandise, products, advertisements, services or any compilation or combination of them and any other contents or materials that may be found on any website or any webpage

    所使用的詞匯內容指所有或任何數據、、按鈕圖標、連接、 html代碼、商標、軟體、樂、聲、照片、圖像、靜止圖片、移動圖片系列, (無論是動畫與否) ,像、商品、產品、廣告、服務或其任何編排或組合、及在任何網站或網頁上可能出現的任何其他內容或
  4. The books containing texts, vocabulary and exercises will be used together with the tapes

    本書作為這套教部分,與磁帶並用,包括課與生詞和練習。
分享友人