長路盡頭 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngjìntóu]
長路盡頭 英文
end of the rodo
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : 盡Ⅰ副詞1 (盡量) to the greatest extent 2 (用在表示方位的詞前面 跟「最」相同) at the furthest ...
  1. These may be either narrow informal elongations of the park, varying say from 200 to 500 feet in width and radiating irregularly from it, or if, unfortunately, the town is already laid out in the unhappy way that new york and brooklyn, san francisco and chicago are, and, i am glad to say, boston is not, on a plan made long years ago by a man who never saw a spring carriage and who had a conscientious dread of the graces, then we must probably adopt formal parkways

    也許會有一些狹隘的不正式的對到公園線的延,以及從公園不規則的輻射出的200到500英尺寬不等的道,或者,如果,不幸的是,城市已經按照一種令人不愉快的方式發展了,就像紐約,布魯克林,舊金山和芝加哥那樣,當然,我可以高興的說,這不包括波士頓,在很久以前一個無視春天的氣息並且對一切美好事物都充滿無的恐懼的糟老制定出了這糟糕的城市建設計劃,所以,我們大概必須使用正規的道做法。
  2. The correct thought in china commercial banks should be : the bank arranges its asset according to its ability to collect deposits over a long period of time, and reduce reserve as possible as it can to increase the income in a short period of time ; the money borrowed from the interbank lending and borrowing market can only be used to smooth the wave of cash demand in a short period of time ; when the bank arrange its asset and liability for the purpose of liquidity management, the bank must consider income and interest risk all together

    我國商業銀行流動性管理的思應該是:從中期看,只能根據銀行吸收存款的能力,來安排資金運用;從短期看可能降低備付來提高收益;同業市場的短期借款只能用來做為寸調度的「潤滑劑」 ;流動性管理管理必須結合收益、利率風險管理來安排銀行的資產負債結構。本文的題目是:我國商業銀行流動性管理的量化分析。
  3. Then, if your view ran along the bank, from east to west, from the tournelle to the tour de nesle, there was a long cordon of houses, with carved beams, stained - glass windows, each story projecting over that beneath it, an interminable zigzag of bourgeois gables, frequently interrupted by the mouth of a street, and from time to time also by the front or angle of a huge stone mansion, planted at its ease, with courts and gardens, wings and detached buildings, amid this populace of crowded and narrow houses, like a grand gentleman among a throng of rustics

    如果再縱目從東向西,從小塔向納勒塔遠望,只見一帶房舍,雕梁畫棟,彩色玻璃窗戶,層層疊疊,突出在石上方;還可以看見一派市民房舍的山墻,曲曲折折,望也望不到,時常被一道街口所切斷,也不時被一幢石墻大樓的正面或側面所切割;大樓四平八穩,連同庭院和花園,廂房和主體,夾在那彼此緊挨著的狹窄民舍當中,猶如一個領主老爺夾在一大堆平民百姓中間。
  4. In today ' s world shipping market, port, as an important link - point of international logistic net, has become the hinge of multi - transportation and modern logistic. nowadays, most of the containers going through continental bridge go in / out of china at lianyungang. under such a background that south - eastern asian economy is going out of shadow and beginning to recover while the middle asian economy is becoming stronger, the container volume which goes in and out china through lianyungang port will certainly increase year by year

    在當今的世界航運市場上,港口作為國際物流網的一個重要節點,已成為綜合運輸和現代物流的樞紐,目前在我國大陸橋過境的集裝箱絕大部分是經連雲港港進出的,在東南亞國家經濟走出陰影並開始復甦、中亞地區國家經濟出現較好增的形勢下,連雲港港的過境集裝箱箱量也將會逐年增加,現有的碼基礎設施與連年增加的集裝箱貨運量之間的矛盾將會日益加劇,快新建和擴建碼的基礎設施,提高連雲港港的碼通過能力就成了連雲港港港口建設的當務之急。
  5. By evening this activity had been carried by the adjutants in all directions into every part of the army, and in the night of the 19th the multitude of the eighty thousands of the allied army rose from its halting - place, and with a hum of talk moved on, a heaving mass nine versts long

    晚間這項活動就由副官傳布到軍隊的各個部門。十九日更殘漏,八萬人馬的聯軍部隊從宿營地起身,笑語喧闐,人攢動,有如一幅十里的巨型油畫,浩浩蕩蕩地出發了。
  6. It is a long lane that has no end

    必有彎。 (再的衚衕也有。 )
  7. There are too many things i hate. i feel so tired. this way is ? so long and it will never end up. but i have got to go on

    苦的東西太多了,不想說。我真的感覺疲憊。這條沒有,但我必須走下去。
  8. So, our team had not the chance to move horizontal on the mast when the ship was moving. about the 1, 200 meters running, the way was not clear and there is no enough instructors or staffs to direct the 36 trainees, it resulted in most trainees lost the way and failed to finish the 1, 200 meters that included me. according to the environment, city challenge instead of field challenge, camp on beach replaced sole stay in mountain, the tend of wind delayed the sailing schedule and it cancelled the raft race, it took away our opportunity of learning how to make raft by bamboo and large plastic tub

    首先是船跳水,在港,正好鯊魚旺季,暫停營業,到了日本,又逢港口管制,被逼休假;而離港啟航的首個節目,本應是在行進的船上,爬上桅桿,再橫行桿上,學習解帆,雖然桿是上了,但雨卻落下來,船要轉帆,於是橫行桿上學習解帆這等壯觀場面,我們全組都無緣參與;再來是千二米跑,指示不清,線不明,以致多人迷,被逼半途而廢;接下來的野外定向,因就地利,變身為城市挑戰;山中獨處換了沙灘露宿;風向延誤了航程,阻止了木伐競渡。
  9. The succeeding week seemed long : it came to an end at last, however, like all sublunary things, and once more, towards the close of a pleasant autumn day, i found myself afoot on the road to lowton

    接著的那個星期似乎很,然而,它像世間的萬物一樣,終于到了。一個秋高氣爽的傍晚,我再次踏上了去洛頓的途。
  10. This road ends at the town of farmdale, but the government wants to extend it

    這條在凡德爾城,但政府想將
分享友人