門古奇 的英文怎麼說

中文拼音 [mén]
門古奇 英文
mengucci
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. Then he arranged all his beautiful turkish arms, his fine english guns, his japanese china, his cups mounted in silver, his artistic bronzes by feucheres and barye ; examined the cupboards, and placed the key in each ; threw into a drawer of his secretary, which he left open, all the pocket - money he had about him, and with it the thousand fancy jewels from his vases and his jewel - boxes ; then he made an exact inventory of everything, and placed it in the most conspicuous part of the table, after putting aside the books and papers which had collected there

    然後,他整理一下他的那些漂亮的土耳其武器,那些精緻的英國槍,那些日本瓷器,那些銀蓋的玻璃杯,以及那些刻有「費乞里斯」或「巴埃」費乞里斯一八七一八五二,法國雕塑家。譯注等名字的銅器藝術品他仔細看了一下衣櫃,把鑰匙都插在框里打開一隻書桌抽屜,把他身上所有的零用錢,把珠寶箱里的千百種珍玩品都仍到裏面,然後他到了一張詳細的財產目錄放在最引人注目的地方。
  2. I must dip my hand again and again in the basin of blood and water, and wipe away the trickling gore. i must see the light of the unsnuffed candle wane on my employment ; the shadows darken on the wrought, antique tapestry round me, and grow black under the hangings of the vast old bed, and quiver strangely over the doors of a great cabinet opposite - whose front, divided into twelve panels, bore, in grim design, the heads of the twelve apostles, each enclosed in its separate panel as in a frame ; while above them at the top rose an ebon crucifix and a dying christ

    我得把手一次次浸入那盆血水裡,擦去淌下的鮮血,我得在忙碌中眼看著沒有剪過燭蕊的燭光漸漸暗淡下去,陰影落到了我周圍精緻老的掛毯上,在陳舊的大床的帷幔下變得越來越濃重,而且在對面一個大櫃的異地抖動起來柜子的正面分成十二塊嵌板,嵌板上畫著十二使徒的頭,面目猙獰,每個頭單獨佔一塊嵌板,就像在一個框框之中。
  3. Any one but a man of exhaustless thirst for knowledge would have had pity on seeing the steward s extraordinary repugnance for the count s projected drive without the walls ; but the count was too curious to let bertuccio off from this little journey

    管家這種怪的舉動,顯然是他忌諱伯爵這次出,除了喜歡刨根問底的人,誰見了都會可憐他的,但伯爵的好心似乎太重了,非要貝爾圖喬跟著他跑這一趟不可。
  4. We, the descendants of " thousands of soldiers, hundreds of different - surname household and seven prominent families ", are holding the strong hero worships

    「祭海」 、 「開海」 、 「迎親」等文化釋放出漁家奮斗的精神力量和特的民間風俗。
  5. This course aims to guide students to practice the pronunciation, understand verb forms and syntax of middle english, acquire basic proficiency in reading middle english texts, and develop a preliminary understanding of medieval romance

    課程旨在介紹認識中英語的語法和發音,培養學生對中英文傳有初步的賞析能力以及對中有初步的理解。
  6. Passepartout wandered for several hours in the midst of this motley crowd, looking in at the windows of the rich and curious shops, the jewellery establishments glittering with quaint japanese ornaments, the restaurants decked with streamers and banners, the tea - houses, where the odorous beverage was being drunk with saki, a liquor concocted from the fermentation of rice, and the comfortable smoking - houses, where they were puffing, not opium, which is almost unknown in japan, but a very fine, stringy tobacco. he went on till he found himself in the fields, in the midst of vast rice plantations

    在這些各色各樣的人群中,路路通整整遊逛了好幾個鐘頭,他參觀了街上那些稀怪而又富麗堂皇的店鋪欣賞了堆滿著金光奪目的日本首飾市場張望了那些前掛著花花綠綠的小旗子,而他卻沒錢進去的日本飯店也瞧了瞧那些茶館,那兒人們正在端著滿杯喝著一種清香撲鼻熱氣騰騰的用發酵大米作成的酒釀湯,此外他還看了那些香煙館,那兒人們不是在吸鴉片,而是吸著一種氣味芬芳的煙草,因為在日本吸鴉片的人,幾乎可以說沒有。
  7. When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the stoep, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old - ed messages to her and the father. then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of mystery

    待我們吃完糖果或水果,她總要將我們送到屋前的廊,叮囑我們要多謝母親給她送食品,要我們對父母親轉達一些稀怪的老式祝願,然後就轉身回到屋裡,隨手關上,使那裡再次成為神秘世界。
  8. Civil, door god is upright and force a symbol of the ancients that looks surprisingly often a magical character and extraordinary ability

    在民間,神是正氣和武力的象徵,人認為,相貌出的人往往具有神的稟性和不凡的本領。
  9. This rose - bush, by a strange chance, has been kept alive in history ; but whether it had merely survived out of the stern old wilderness, so long after the fall of the gigantic pines and oaks that originally overshadowed it - or whether, as there is fair authority for believing, it had sprung up under the footsteps of the sainted ann hutchinson, as she entered the prison - door - we shall not take upon us to determine

    由於某種異的機緣,這一叢野玫瑰得以歷劫而永生至於這叢野玫瑰,是否僅僅因為原先嚴嚴實實地遮藏著它的巨松和偉橡早巳倒落,才得以在老面苛刻的原野中僥倖存活,抑或如為人深信不疑的確鑿證據所說,當年聖徒安妮哈欽遜踏進獄時,它便從她腳下破士而出,我們不必費神去確定。
  10. In a remote village in china s guangxi zhuang automonous region, there live a deaf young man named jia kuan and a dumb young girl named yu zhen. jia kuan has a crush on a pretty girl called zhu ling and sings at zhu s door everyday. he sings so hard that he almost loses his voice, but zhu is not impressed

    廣西一個老偏僻,懸崖上凌空而建的村莊,獨有一股人間仙境般的神感覺,天上的村落里,愛情是這樣的不可思議,耳聾的家寬對著村中美女朱靈的家口唱起山歌,日夜不停的歌聲表白著熾熱的愛情,家寬唱得失了聲,默默愛著他的啞女玉珍接過了他的鼓,竟唱起了有調無詞的歌,直至感天動地
  11. From korla tourists can reach the southern silk route by air or by bus through the taklimakan desert, second largest in the world. major scenic spots include the bayanbulak grassland, tiemen pass, bosten lake, ancient city of loulan, huangmiao temple of balguntay and the wonderful landforms of yadan

    自此乘飛機或乘汽車穿越世界第二大沙漠-塔克拉瑪干沙漠就到達絲路南線,主要名勝跡有巴音布魯克草原鐵關,博斯騰湖樓蘭城巴輪臺黃廟雅丹觀等。
  12. I liked the hush, the gloom, the quaintness of these retreats in the day ; but i by no means coveted a night s repose on one of those wide and heavy beds : shut in, some of them, with doors of oak ; shaded, others, with wrought old english hangings crusted with thick work, portraying effigies of strange flowers, and stranger birds, and strangest human beings, - all which would have looked strange, indeed, by the pallid gleam of moonlight

    不過晚上我決不羨慕在那些笨重的大床上睡覺。有些床裝著橡木,可以關閉有的掛著老的英國繡花帳幔,上面滿布各類繡花,有怪的花,更怪的烏和最怪的人。總之是些在蒼白的月光下會顯得十分怪的東西。
  13. On sundays parents often take their children to look at the strange trees in the pretty japanese tea garden in the huge spaces of golden gate park

    每到星期天,家長們經常帶著孩子去美麗的日本茶園(位於寬闊的金公園內) ,觀賞那裡稀怪的樹木。
  14. On sundays parents often take their children to look at the strange trees in the pretty japanese tea garden in the huge aces of golden gate park

    每逢星期天,家長們往往帶著孩子去參觀金公園占很大面積的美麗的日本茶場,觀賞茶場里那些稀怪的樹木。
  15. The chongqing evening news says new line cinema, a major hollywood film studio, is inviting qian zhijun, commonly known as xiao pang or little fatty, to star in a film adaptation of " ghost blows out the light, " a popular chinese online novel about a group of tomb raiders and their mysterious adventures in ancient tombs

    重慶晚間新聞報道說,好萊塢的電影巨頭新線電影公司正邀請通常被稱為小胖的錢志君出演一部改編自中國網路熱小說的電影《鬼吹燈》 , 《鬼吹燈》講述的是一群盜墓者和他們在墓中的傳經歷。
分享友人