門杜 的英文怎麼說

中文拼音 [mén]
門杜 英文
mendu
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : Ⅰ名詞1. (杜梨, 即棠梨) birch-leaf pear2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(阻塞) shut out; stop; prevent
  1. 1945 the potsdam conference of allied leaders truman, stalin and churchill ( later replaced by attlee ) began

    同盟國首腦、斯大林和丘吉爾(後期為艾德禮)開始舉行波茨坦會議。
  2. Palms and azaleas were banked round the porter's lodge.

    房周圍擺滿了棕櫚和鵑花。
  3. Conspicuous among these latter, like an animated bit of the spiked wall of newgate, jerry stood : aiming at the prisoner the beery breath of a whet he had taken as he came along, and discharging it to mingle with the waves of other beer, and gin, and tea, and coffee, and what not, that flowed at him, and already broke upon the great windows behind him in an impure mist and rain

    傑瑞站在站立的人群中很顯眼,好像是新監獄帶鐵蒺藜的墻壁的一個活的部分,他那有啤酒味兒的鼻息向囚犯吹去他在路上才喝了一盅,也把那氣味跟別人的氣味-一啤酒味松子酒味茶味咖啡味等等-混合到了一起,形成了一股浪潮。
  4. Physical means of prevention and control, including man - made trap, trapping light, screen door, screen window, air brattice, adhesive cardboard, mechanical digging and sand insulation, can effectively block and annihilate pests

    可利用人工誘殺、誘光燈、紗紗窗、風簾、害蟲粘紙板條、器械挖巢和沙粒絕等物理防治措施及方式,能有效阻隔與防止害蟲入侵和滅殺。
  5. Where in the script does it say that truman capote has a fat, saggy ass

    哪裡有說有個大屁股的?
  6. In the very beginning. " enter capote, followed by his fat, saggy ass.

    在最開始"走了進來,還有他那大屁股
  7. Hepburn wore the dress for one of her best - known roles, as eccentric manhattan holly golightly in the 1961 film adaptation of truman capote ' s novel

    電影蒂凡尼的早餐是1961年根據卡波特的小說改編的。
  8. Hepburn wore the dress for one of her best - known roles, as eccentric manhattan socialite holly golightly in the 1961 film adaptation of truman capote s novel

    電影蒂凡尼的早餐是1961年根據卡波特的小說改編的。
  9. Hepburn wore the dress for one of her best - known roles, as eccentric manhattan socialite holly golightly in the 1961 film adaptation of truman capote ' s novel

    電影蒂凡尼的早餐是1961年根據卡波特的小說改編的。
  10. Harry truman thrived on the cut and thrust of politics.

    哈里是靠政治上短兵相接起家的。
  11. Harry truman thrived on the cut and thrust of politics

    哈里?是靠政治上短兵相接起家的。
  12. One of the most serious problems we inherited from truman's government was joe mccarthy.

    我們從政府繼承下來的最刺手的問題之一是喬麥卡錫。
  13. This group is made up of dedicated lightworkers and teachers who study advanced light body techniques with duane packer and sanaya roman , together with their guide orin and daben

    這個組織由富於奉獻精神的與恩?派克爾和薩那雅?羅一起深入研究光之身體技巧的光修工作者和教師、以及他們的向導歐林和達本組成。
  14. In his day, mendoza enjoyed tremendous popularity.

    門杜薩一生享有極高的聲譽。
  15. Though he was technically a prizefighter, mendoza did much to change crude prize-fighting into a sport.

    門杜薩雖然就技術而論是一位職業拳擊家,但他為把粗野的職業拳擊變為一項運動做了不少貢獻。
  16. Mendoza rose to fame swiftly after a boxing-match when he was only fourteen years old.

    年僅14歲的門杜薩參加了一次拳擊比賽之後就很快出名了。
  17. She is really turned in on herself since peter left her.

    彼得離開她以後,她就閉門杜絕人事了。
  18. In his day, mendoza enjoyed tremendous popularity. he was adored by rich and poor alike

    門杜薩一生享有極高的聲譽。窮人和富人都崇敬他。
  19. The public bet a great deal of money on mendoza, but he was defeated.

    公眾為門杜薩下了大筆賭注,可是他被擊敗了。
  20. The public bet a lot of money on mendoza, but he was defeated

    公眾為門杜薩下了一大筆賭注,但是他被擊敗了。
分享友人