阿爾貝 的英文怎麼說

中文拼音 [aěrbèi]
阿爾貝 英文
albay
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  • 阿爾 : aal (紅色植物染料)
  1. " but tell me now, count, " exclaimed albert, delighted at the idea of having to chaperon so distinguished a person as monte cristo ; " tell me truly whether you are in earnest, or if this project of visiting paris is merely one of the chimerical and uncertain air castles of which we make so many in the course of our lives, but which, like a house built on the sand, is liable to be blown over by the first puff of wind ?

    「請告訴我,伯爵, 」阿爾貝大聲說道,他想到能介紹一位象基督山伯爵這樣出色的人物,心裏高興, 「請實話告訴我,您訪問巴黎的這個計劃,究竟是出於真心呢,還是那種我們在人生旅途中逢場作戲常許的空願,象一座建築在沙堆上的房屋一樣,被風一吹就倒了? 」
  2. Arabella doreen figg is an eccentric woman who wears tartan carpet slippers and a housecoat when out shopping for tinned cat food at the corner shop

    阿爾貝拉多利安費格是一個奇怪的女人,當她到拐角商店買罐頭貓糧時,她總是穿著格子地毯拖鞋和一件家常服。
  3. A few weeks later, when harry was appearing before the wizengamot to account for his using magic during the dementor attack, arabella figg testified on his behalf

    幾個星期後,哈利現在魔法部,為他在攝魂怪襲擊他時使用了魔法接受審判。阿爾貝拉費格站出來為他作證。
  4. Albert led him first to his atelier, which was, as we have said, his favorite apartment. monte cristo quickly appreciated all that albert had collected here - old cabinets, japanese porcelain, oriental stuffs, venetian glass, arms from all parts of the world - everything was familiar to him ; and at the first glance he recognized their date, their country, and their origin

    基督山是一位可敬的鑒賞家,凡是阿爾貝收集在這兒的東西:古老的木櫃,日本瓷器,東方的絲綢,威尼斯玻璃器具,世界各地的武器等等每一樣東西他都非常熟悉,一看便知它們是哪個時代的東西,產于哪個國家以及它們的來歷。
  5. Es, which had already assumed that palace - like appearance which the count s princely fortune enabled him to give even to his most temporary residences. he came to renew the thanks of madame danglars which had been already conveyed to the count through the medium of a letter, signed " baronne danglars, nee hermine de servieux.

    阿爾貝是來替騰格拉夫人再表謝忱的,男爵夫人自己已寫信向伯爵道了一次謝,信上的署名為「騰格拉男爵夫人,母親家姓名:愛米娜薩維歐」 。
  6. You marry a money - bag label, it is true ; well, but what does that matter ? it is better to have a blazon less and a figure more on it

    阿爾貝注意到了這一點,深恐巴黎式的生活一開始就會在這最重要的一點上使這位客人不高興。
  7. " my dear fellow, " said albert, turning to franz, " here is an admirable adventure ; we will fill our carriage with pistols, blunderbusses, and double - barrelled guns

    「我的好人呀, 」阿爾貝轉向弗蘭茲說, 「這倒是一次很妙的冒險,我們可以把我們的馬車里裝滿了手槍,散彈槍,雙銃槍。
  8. Founded in 1391 by marquis alberto v d este with the permission of pope boniface ix, the university of ferrara was one of the oldest universities in italy

    阿爾貝托五世經教皇博尼法爵九世的特許而創辦的,是義大利最古老的大學之一。
  9. Albert had never been able to endure the italian theatres, with their orchestras from which it is impossible to see, and the absence of balconies, or open boxes ; all these defects pressed hard on a man who had had his stall at the bouffes, and had shared a lower box at the opera

    阿爾貝總是看不慣義大利的戲院,因為這里樂隊是設在舞臺前面的,簡直看不到臺上在演些什麼,而且又沒有花樓和包廂,這些缺點,在一個看滑稽歌劇時坐慣了花廳而聽歌劇時坐慣了大包廂的人,是難以忍受的。
  10. " oh, " said albert with all the cajolery of which he was capable. " you surely will not do that, my dear count ?

    阿爾貝極盡諂諛地說, 「您當然不願意干這種差使了,我親愛的伯爵? 」
  11. Albert was right ; the fair unknown had resolved, doubtless, to carry the intrigue no farther ; for although the young men made several more turns, they did not again see the calash, which had turned up one of the neighboring streets

    阿爾貝說得不錯,那位無名情人無疑的已決定當天不再出什麼新花樣,那兩個年輕人雖然又兜了幾個圈子,他們卻再也看不到那輛低輪馬車了,大概它已轉到附近別的街上去了。
  12. As for albert and franz, they essayed not to escape from their ciceronian tyrants ; and, indeed, it would have been so much the more difficult to break their bondage, as the guides alone are permitted to visit these monuments with torches in their hands

    至於阿爾貝和弗蘭茲,他們並不想躲避開這些以導游為業的人。老實說,即使想躲避也非常困難,因為只有向導才可以拿著火把去參觀這些名勝。
  13. Then, by the gleam of a lamp, similar to that which lighted the columbarium, albert was to be seen wrapped up in a cloak which one of the bandits had lent him, lying in a corner in profound slumber

    於是,在一盞和照亮前面那個墓穴同樣的油燈的微光之下,他們看見阿爾貝裹著一件一個強盜借給他的披風,正躺在一個角落裡呼呼地大睡呢。
  14. Now, barring all that, i mean to say she is a deuced fine girl ! " handsome, certainly, " replied albert, " but not to my taste, which i confess, inclines to something softer, gentler, and more feminine.

    「要說漂亮,那當然羅, 」阿爾貝回答說, 「但她不合我的口味,我承認我喜歡一個比她更柔弱更溫順和更女性化的人。 」
  15. He recognized albert, but thought it better not to notice him, as he looked so angry and discomposed

    他認出那是阿爾貝。看到他這樣憤怒和失常,還是認為最好不去看他。
  16. The host again assured them they might rely on him, and that their wishes should be attended to ; upon which franz and albert mounted to their apartments, and proceeded to disencumber themselves of their costumes

    店主重新向他們保證,請他們只管放心,一定按他們的要求去辦。於是,弗蘭茲和阿爾貝上樓到了他們的房間里,開始脫衣服。
  17. Albert vented his anger on a pile of newspapers, which he sent flying all over the office by switching them violently with his stick ; after which ebullition he departed - not, however, without walking several times to the door of the press - room, as if he had half a mind to enter

    阿爾貝把他的怒氣發泄到一堆報紙上,用自己的手杖把它們打得滿屋子亂飛經過一番發泄以後,他走了,但在離開以前,他還朝印刷間的門口走過去幾次,好象是很想進去似的。
  18. The theater an der wien, founded in 1801 by mozart ' s " magic flute " librettist, emanuel schikaneder, but recently a home to broadway - like musicals, has returned to its original function as an opera house for the event

    維也納從來不會錯過任何一個慶祝其悠久歷史的機會。不用說,收藏著莫扎特生前大量資料的阿爾貝迪納博物館肯定將在今年有所動作。
  19. It is almost needless to say that the flirtation between albert and the fair peasant continued all day

    不用說,阿爾貝和那個農家美女之間的調情持續了一整天。
  20. " my dear fellow, " replied albert, with perfect ease of mind, " remember, for the future, napoleon s maxim, never awaken me but for bad news ; if you had let me sleep on, i should have finished my galop, and have been grateful to you all my life

    「親愛的, 」阿爾貝十分鎮定地答道, 「還記得拿破崙的那句格言嗎?除非報告壞消息,否則切勿吵醒我,要是你能讓我多睡一會兒,我就可以把我的極樂舞跳完了,那我就要對你終生感激不盡啦。
分享友人