限制買賣期 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànzhìmǎimài]
限制買賣期 英文
black out period
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : Ⅰ動詞1 (製造) make; manufacture 2 (擬訂; 規定) draw up; establish 3 (用強力約束; 限定; 管束...
  • : Ⅰ動詞1 (拿東西換錢) sell 2 (出賣) betray 3 (盡量用出來; 不吝惜) do one s best; exert to the...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 限制 : place [impose] restrictions on [to]; astrict; restrict; limit; confine; shut down on [upon]: 限制...
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,方在協議等項下欠付方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,方在協議等項下欠付方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,方在協議等項下欠付方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下方應當履行的條款。
  4. The vendor or his solicitors referred to in these special conditions of sale ( “ the vendor ' s solicitors ” ) shall be entitled to require the purchaser to split such cheque ( s ) for the balance of the purchase price and complete the purchase in accordance with the conditions as contained in these general and special conditions of sale on or before the completion date at the office of the vendor ' s solicitors and time shall in every respect be of the essence of the contract

    主或在特別拍條款內所指的主律師行( ?主律師? )有權要求主以一張或多張支票支付購價餘額,並按照一般及特別拍條款中之各項條件在完成日或之前在主律師辦事處完成及本約各項事宜所訂明之時間均極為重要。
  5. Before the buyer has fulfilled the requirement, the seller has the ownership of the object and the buyer has expectant right on the object. the buyer ' s expectant right limits the use of the seller ' s ownership. neither the seller nor the buyer has the right to resale the object

    在所有權保留中,在受人完成特定條件前,出人對標的物享有所有權,受人對標的物享有待權,且受人的待權了出人的所有權的行使。
  6. Though not in line with the present laws and policies concerning real estate, many of the conclusions in this thesis result from the writer ' s long years of study and practice. these conclusions are as follows. law should not put a restriction to the assignment of the right to the use of land ; acceptance terms in the commercial housing advance sales are parts of its contract and are legally binding on the signatory parties ; the system should be set up to permit the assignment of collective ownership of land and the compensated use of curtilage in rural area ; law should permit the selling of rural houses to non - agricultural population ; the bona fide acquistio n should be applicable in china ; by analyzing the leagal theory and relevant cases concerning the dual purchase and sale of real estate, it is held that while stressing the power of registration, laws should protect the interest of the well - meaning party who faultlessly fails to register, and individuals should be regarded as the subject in the exclusive selling contract of commercial housing

    本文是筆者長工作實踐和精心研究的成果,許多見解與現行房地產法律、法規不一致,本文主要的創造性成果和新見解概括如下:法律不應當對土地使用權轉讓條件加以;預售商品房廣告承諾是商品房預售合同的組成部分並具有法律約束力;建立集體土地使用權轉讓度和宅基地有償使用度,許可農村房屋出給非農業人口,促進農村房地產業的發展;我國應適用不動產善意取得度;通過對房屋雙重法律問題的理論和相關案例分析,認為在強調登記效力的同時,應注意對善意一方當事人非因其過錯而未進行登記情況下的利益保護;個人應當成為商品房包銷合同的主體。
  7. Article 31 where the transfer of shares, corporate bonds and other securities issued according to law is prohibited by law within a certain period, they may not be purchased or sold during the period

    第三十一條依法發行的股票公司債券及其他證券,法律對其轉讓性規定的,在定的內,不得
  8. Have not been subject to any measures taken by a securities exchange, an over - the - counter securities market, or a futures exchange during the most recent year under its rules and regulations involving suspension of or restriction on trading activities

    七、最近一年未曾受證券交易所、證券櫃臺中心或貨交易所依其章則為處以停止或之處置。
  9. 2, being the actions that are illegal operation or against the market order, which include running the commodities monopolized, restricted to, according to the laws, the administrative decrees, without import and export certificate of origin and other instrument of ratification, licenses based on the laws and the administrative decrees, illegally engaging in bond, futures or insurance, and also illegally operating business that seriously disrupt the market order

    2 、從事非法經營活動,擾亂市場秩序的行為。包括未經許可經營法律、行政法規規定的專營、專物品或者其他的物品的行為;進出口許可證、進出口原產地證明以及其他法律、行政法規規定的經營許可證或者批準文件的行為;未經國家有關主管部門批準,非法經營證券、貨或者保險業務的行為;以及其他嚴重擾亂市場秩序的非法經營行為。 3 、情節嚴重的行為。
  10. " black out " period

    限制買賣期
  11. Black out " period

    限制買賣期
分享友人