陡峭崖石 的英文怎麼說

中文拼音 [dǒuqiàoyáidàn]
陡峭崖石 英文
precipice and cliff
  • : Ⅰ形容詞(山勢峻峭; 坡度大) steep; precipitous Ⅱ副詞(陡然; 突然) suddenly; abruptly
  • : 形容詞1. (山勢又高又陡) high and steep; precipitous2. [書面語] (嚴厲; 嚴峻) severe; stern
  • : 名詞1. (山石或高地陡直的側面) precipice; cliff 2. (邊際) limit; margin
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • 陡峭 : (坡度很大, 直上直下的) cliffy; abrupt; precipitous
  1. Surefooted, they leap easily from rock to rock and climb seemingly sheer cliffs.

    他們腳步穩健,能輕松地跳躍于巖間,攀登的懸
  2. On one side of the village where the river bank breaks off and is steep a hobbled horse is standing at the very edge, motionless as a stone, probably asleep or deep in thought

    村邊上,在河岸斷裂而的地方,有匹馬緊挨著懸站定,腿上拴著絆繩,一動也不動,象是一塊頭,它多半睡著了,或者在想心思吧。
  3. In barely one kilometer length, the perilous trail has to elevate itself to a vertical height of 400 meters. one has to scale 1594 stone steps to reach shengxianfang archway meaning a person passing through the archway will immediately become a celestial being

    路程不到1公里,垂直比高卻達400米,攀蹬階1594級,路途險峻,登至升仙坊,開始進入「仙界」 ,沿途危壁立,怪嶙峋。
  4. In barely one kilometer length, the perilous trail has to elevate itself to a vertical height of 400 meters. one has to scale 1594 stone steps to reach shengxianfang ( archway ) meaning a person passing through the archway will immediately become a celestial being

    路程不到1公里,垂直比高卻達400米,攀蹬階1594級,路途險峻,登至升仙坊,開始進入「仙界」 ,沿途危壁立,怪嶙峋。
分享友人